zwroty w korespondencji

 0    51 flashcards    gorazlota
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Będziemy wdzięczni za szybką odpowiedź.
start learning
A prompt reply will be appreciated.
Prosimy o bezzwłoczne potwierdzenie
start learning
Be so kind to let us have an early confirmation
Zanim złożymy zamówienie, chcielibyśmy omówić...
start learning
Before we place an order with you we would like to discus...
W nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej przeprowadzonej dzisiaj rano, potwierdzamy, że możemy...
start learning
Confirming our telephone conversation of this morning, we are able to...
Z przyjemnocią zawiadamiam, że możemy dostarczyć żądane towary.
start learning
I am glad to inform that we can deliver the goods you need.
Oczekuję usłyszeć od ciebie szybkiej odpowiedzi
start learning
I am looking forward to hearing from you soon.
Oczekuję wkrótce odpowiedzi
start learning
I am looking forward to your early reply.
Miło mi poinformować, że
start learning
I am pleased to inform you.
Piszę w imieniu...
start learning
I am writing on behalf of...
Przepraszam za wszystkie niedogodności, jakie to anulowanie może spowodować.
start learning
I apologize for any inconvenience that this cancellation may cause you.
Mam nadzieję, że powyższe wyjaśnia wszystkie poruszone przez Pana kwestie.
start learning
I hope that above clarifies all points raised by you.
Mam nadzieję, że miło Wam będzie dowiedzieć się, że...
start learning
I hope you wil be glad to know...
Będę wdzięczny za...
start learning
I shall be grateful for...
Dziękuję za zaproszenie do...
start learning
I shall thank you for the invitation to...
Rozumiem, że...
start learning
I understand that...
Będę w Waszym kraju w przyszłym tygodniu i chciałabym bardzo spotkać się i omówić z Wami nasze produkty
start learning
I will be visiting your country next week and should like very much to meet you and discuss with you our products
Chciałabym podziękować za wspaniałą gościnność
start learning
I would like to thank for your excellent hospitality.
Chciaabym Pana zaprosić do złożenia wizyty w naszej fabryce.
start learning
I would like to invite you to visit our factory.
Chciłabym skorzystać z okazji, aby podziękować za...
start learning
I would like to take this opportunity of thanking you for...
Bardzo chciałabym omówić z Panem ten projekt.
start learning
I would very much like to talk to you about this project.
Jeżeli pragnęlibyście uzyskać informacje na temat dalszych szczegółów, prosimy bez wahania skontaktować się z nami.
start learning
If there are any details on which you desire to receive information, please do not hesitate to contact us.
Jeżeli będzie Pan potrzebował dalszych informacji, proszę skontaktować się z nami.
start learning
If there is any further information you may require, please contact us.
Jeżeli potrzebuje dalszych informacji, proszę nie krępować się napisać
start learning
If you need any further information do not hesitate to write
Będę w Chinach w przyszłym miesiącu i bardzo chciałabym jeśli to moliwe, spotkać się z Panem i zwiedzić fabrykę.
start learning
I will be visiting China next month and I should like very much to meet you and see your factory if that could be arranged.
W związku z powyższym...
start learning
In connection with the above...
w odpowiedzi na Pańskie pismo z dnia...
start learning
In reply to your letter of...
W odpowiedzi na Pana pismo, potwierdzamy...
start learning
In reply to your letter, we confirm that...
Odpowiadając na Pana prośbę jesteśmy gotowi udzielić dodatkowego rabatu w wysokości ...% na to zamowienie
start learning
In reply to your request, we are willing to allow you an extra discount of ...% on this order.
W związku z tym że...
start learning
In view of the fact that...
Prosimy o informacje, czy możecie.
start learning
Inform us if you can.
Prosimy o informację, czy będziecie mogli dostarczyć towar w ciągu 4 tygodni od otrzymania zamówienia.
start learning
Inform us if you would be able to deliver within 4 weeks of receipt of order.
Jest mi ogromnie miło poinformować, że
start learning
I am very pleased to inform you that / it gives me great pleasure to inform you that...
Raz jeszcze mam przyjemnośc...
start learning
it is again our pleasure
Z wielkim żalem donoszę Panu
start learning
It is with great regret that I have to inform you that
nie udzielamy żadnego rabatu.
start learning
No discount is granted.
Powołując się na wcześniejszą korespondencję...
start learning
On referring to earlier correspondence...
Nasze ceny obejmują opakowanie i przewóz.
start learning
Our prices include packaging and carriage.
Prosimy o podanie nam przyczyn opóźnenia
start learning
Please let us know the cause of the delay.
Prosimy o informację, czy możecie dostarczyć...
start learning
Please let us know whether you are able to supply...
Prosimy o pilne zajęcie się tą sprawą
start learning
Please look into this metter immediately
Zwracamy panstwa uwage że nasza oferta jest ważna jedynie przez miesiąc
start learning
Please note that our offer is vaid for one month only
Prosimy o potraktowanie sprawy jako pilnej.
start learning
Please treat the matter as urgent.
Powołując się na Wasze pismo z dnia...
start learning
Referring to your letter of...
Dziękujemy za zwrócenie nam uwagi tę sprawę
start learning
Thank you for bringing this matter to your attention
dziękujemy za zaproszenie, które z przyjemnością przyjmuję
start learning
Thank you for kind invitation which I accept with pleasure.
Dziękuje z góry za wszelkie informacje, jakich możecie udzielić
start learning
Thank you in advance for any information you can give/offer
dziekuje za pomoc
start learning
Thank you for your assistance/help
dostawa będzie zrealizowana w ciagu...
start learning
The delivery will be effected within...
Brakuje następujących towarów:
start learning
The following goods are missing:
Poniżej podajemy pełny adres
start learning
The full address is as follows.
zamówienie zostanie wysłane po otrzymaniu zapłaty
start learning
The order will be shipped on receipt of payment

You must sign in to write a comment