treten

 0    153 flashcards    aleksandrahotlos
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
start learning
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
start learning
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
start learning
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
start learning
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
start learning
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
start learning
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
start learning
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
start learning
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
start learning
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
start learning
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
start learning
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
start learning
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
start learning
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
start learning
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
start learning
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
start learning
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
start learning
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
start learning
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
start learning
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
start learning
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
start learning
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
start learning
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
start learning
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
start learning
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
start learning
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
start learning
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
start learning
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
start learning
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
start learning
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
start learning
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
start learning
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
start learning
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
start learning
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
start learning
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
start learning
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
start learning
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
start learning
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
start learning
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
start learning
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
start learning
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
start learning
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
start learning
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
start learning
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
start learning
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
start learning
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
start learning
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
start learning
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
start learning
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
start learning
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
start learning
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
start learning
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
start learning
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
start learning
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
start learning
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
start learning
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
start learning
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
start learning
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
start learning
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
start learning
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
start learning
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
start learning
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
start learning
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
start learning
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
start learning
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
start learning
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
start learning
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
start learning
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
start learning
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
start learning
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
start learning
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
start learning
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
start learning
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
start learning
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
start learning
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
start learning
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
start learning
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
start learning
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
start learning
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
start learning
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
start learning
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
start learning
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
start learning
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
start learning
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
start learning
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
start learning
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
start learning
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
start learning
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
start learning
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
start learning
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
start learning
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
start learning
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
start learning
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
start learning
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
start learning
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
start learning
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
start learning
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
start learning
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
start learning
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
start learning
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
start learning
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
start learning
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
start learning
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
start learning
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
start learning
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
start learning
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
start learning
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
start learning
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
start learning
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
start learning
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
start learning
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
start learning
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
start learning
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
start learning
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
start learning
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
start learning
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
start learning
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
start learning
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
start learning
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
start learning
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
start learning
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
start learning
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
start learning
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
start learning
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
start learning
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
start learning
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
start learning
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
start learning
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
start learning
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
start learning
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
start learning
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
start learning
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
start learning
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
start learning
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
start learning
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
start learning
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
start learning
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
start learning
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
start learning
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
start learning
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
start learning
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
start learning
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
start learning
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
start learning
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
start learning
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
start learning
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
start learning
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
start learning
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
start learning
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
start learning
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
start learning
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
start learning
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
start learning
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
start learning
W oddali widać było zarysy miasta

You must sign in to write a comment