Przysłowia itp.

 0    216 flashcards    joanna36
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
nie habit czyni mnicha
start learning
non è l'abito che fa il monaco
jad/ trucizna dobrze konserwuje
start learning
il veleno/veleno si conserva bene
jak się cierpi? - w milczeniu
start learning
come si soffre? - in silenzio
kto szuka, ten znajdzie
start learning
chi cerca trova
lepiej późno niż wcale
start learning
meglio tardi che mai
lepiej dmuchać na zimne
start learning
meglio prevenire che curare
łakomstwo jest groźniejsze niż broń
start learning
la gola è più pericolosa delle armi
Gardło zabija więcej niż miecz
start learning
ne uccide piu la gola che la spada
nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę
start learning
non mettere tutto su una carta
wszystko dobre, co się dobrze kończy
start learning
tutto è bene quel che finisce bene
nie szata zdobi człowieka
start learning
nessun capo adorna l'uomo
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
start learning
tutte le strade portano a Roma
łatwo przyszło łatwo poszło
start learning
facile facile
oko za oko, ząb za ząb
start learning
occhio per occhio, dente per dente
gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
start learning
dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare
kto pierwszy ten lepszy
start learning
primo arrivato, primo servito
czas leczy rany
start learning
il tempo guarisce le ferite
złapać kogoś na gorącym uczynku
start learning
catturare qualcuno nell'atto
ledwo ledwo
start learning
a malapena a malapena
zdrów jak ryba
start learning
sano come un pesce
ugryźć się w język
start learning
morditi la lingua
kropla w morzu
start learning
una goccia nell'oceano / nel mare
twardy orzech do zgryzienia
start learning
un dado duro da rompere
obiło mi się o uszy
start learning
mi ha fatto impazzire
między młotem a kowadłem
start learning
Tra l'incudine e il martello
owijać w bawełnę
start learning
tergiversare
pamiętam o przeszłości, żyję w teraźniejszości, ale patrzę w przyszłość
start learning
Ricordo il passato, vivo nel presente, ma guardo al futuro
przez żołądek do serca
start learning
attraverso lo stomaco fino al cuore
mężczyznę zdobywa się przez to, co je, przez gardło
start learning
l'uomo si prende per la gola
radość życia
start learning
la gioia della vita
obić się o uszy
start learning
cadere sulle tue orecchie
robić na drutach
start learning
fare la maglia
rodzina wielopokoleniowa
start learning
la famiglia multigenerazionale
rodzina składa się z 4 osób
start learning
la famiglia è composta da 4 persone, comprende 4 persone
na granicy wytrzymałości
start learning
al limite della sopportazione
rosnąć w oczach
start learning
crescere in vista/ a vista d'occhio
bilety rozeszły się na pniu
start learning
i biglietti sono andati esauriti/ all'istante, sono andati a ruba
rozwiązywać problemy
start learning
risolvere problemi
rozwiązywać krzyżówkę
start learning
risolvere/fare un cruciverba, fare le parole crociate
rzucić okiem
start learning
dare un' occhiata
rzucić nowe światło na coś
start learning
dare un nuovo risalto a qc, gettare nuova luce su qualcosa
stawiać kogoś w trudnej sytuacji
start learning
mettere qualcuno in una situazione difficile
stosują się do tych norm
start learning
rispettare questi standard
stosują się do tych samych reguł
start learning
seguono le stesse regole
szaleć za kimś
start learning
essere pazzo di qualcuno, andare matta per qu
stawiać coś pod znakiem zapytania
start learning
mettere qualcosa in discussione, mettere in dubbing qc
stawiać opór
start learning
resistere, opporre resistenza
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
start learning
Chi va piano va sano e va lontano.
zdrowy umysł w zdrowym ciele
start learning
mente sana in corpo sano
Jeśli chcesz pokoju przygotuj się na wojnę
start learning
se vuoi la pace prepara la guerra
o gustach się nie dyskutuje
start learning
sui gusti personali non bisogna discutere
Kto robi coś jak dla siebie, robi to trzem osobom
start learning
Chi fa da sè fa per tre.
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
start learning
Chi va piano va sano e va lontano.
kiedy zamykają drzwi, może otworzyć się furtka
start learning
quando si chiude porta, si apre un portone
w jedności siła
start learning
l'unione fa la forza
ci, którzy mają czas, nie czekają na czas
start learning
chi ha tempo non aspetta tempo
kto porzuci starą ścieżkę dla nowej, wie, co traci i nie wie, co zastanie
start learning
chi lascia la via vecchia per quella nuova, sa quel perde e non sa quel che trova
Gdy umiera papież, zostaje nim następny.
start learning
Morto un Papa se ne fa un'altro / artro.
do trzech razy sztuka
start learning
tre volte fortunato
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
start learning
Un amico si vede nel momento del bisogno.
diabeł tkwi w szczegółach
start learning
il diavolo è nei dettagli
do pewnego stopnia
start learning
ad un certo grado
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
start learning
Tutte le strade portano a Roma.
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
start learning
L'erba del vicino è sempre più verde.
Między powiedzeniem a zrobieniem pośrodku jest morze.
start learning
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Jedno jabłko dziennie utrzyma Cię z dala od lekarza.
start learning
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Kota nie ma, myszy harcują.
start learning
Quando il gatto non c'è i topi ballano.
Kto znajdzie przyjaciela, znajdzie skarb.
start learning
Chi trova un amico trova un tesoro.
Lepiej samemu, niż w złym towarzystwie.
start learning
Meglio soli che male accompagnati.
Oko nie widzi, serce nie boli.
start learning
Occhio non vede, cuore non duole.
Zaufanie jest dobre, a brak zaufania jest lepszy.
start learning
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio.
Sercu nie można rozkazywać.
start learning
Al cuor non si comanda.
Nie szata zdobi człowieka.
start learning
I vestiti non fanno un uomo.
Oko za oko, ząb za ząb.
start learning
Occhio per occhio, dente per dente.
Lepiej późno niż wcale.
start learning
Meglio tardi che mai.
Wiara przenosi góry.
start learning
La fede muove le montagne.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
start learning
La frutta proibita ha il sapore migliore.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
start learning
Non è tutto oro quello che luccica.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
start learning
Chiunque si alzi la mattina, Dio lo dà.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
start learning
L'appetito cresce con il mangiare.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
start learning
Tutto e 'bene quel che finisce bene.
Nieszczęścia chodzą parami.
start learning
Vengono in coppia.
Kto pierwszy, ten lepszy.
start learning
Primo arrivato, primo servito.
Nie ma zysku bez ryzyka.
start learning
Non esiste profitto senza rischio.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
start learning
È inutile piangere sul latte versato.
Kuj żelazo póki gorące.
start learning
Forgia mentre il ferro è caldo.
Człowiek uczy się przez całe życie.
start learning
Una persona impara durante la sua vita.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
start learning
Prevenire è meglio che curare.
Fortuna kołem się toczy.
start learning
La fortuna sta girando.
Czas leczy rany.
start learning
Il tempo guarisce le ferite.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
start learning
Non mettere tutto su una carta.
Są gusta i guściki.
start learning
Ci sono gusti e stranezze.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
start learning
Non guardare in bocca a un cavallo donato.
Lepszy rydz niż nic.
start learning
Mezza pagnotta è meglio di niente.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
start learning
Quando camminerai tra i corvi, inizierai a gracchiare proprio come loro.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
start learning
Chi si brucia nella stagione calda sarà salvo nel freddo.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
start learning
Tutto ciò che è bello finisce rapidamente.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
start learning
Una povera ballerina è infastidita dall'orlo della gonna.
Nie pal za sobą mostów.
start learning
Non bruciare i ponti dietro di te.
Potrzeba jest matką wynalazków.
start learning
Necessità è la madre dell'invenzione.
Kłamstwo ma krótkie nogi.
start learning
la bugia ha le gambe corte.
Okazja czyni złodzieja.
start learning
L'opportunità fa il ladro.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
start learning
Una rondine non fa primavera.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
start learning
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Praktyka czyni mistrza.
start learning
La pratica rende perfetti.
Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
start learning
Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.
Nie wywołuj wilka z lasu.
start learning
Non chiamare il lupo fuori dal bosco.
Winny się tłumaczy.
start learning
Il colpevole si spiega.
Bez pracy nie ma kołaczy.
start learning
Nessun dolore nessun guadagno.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
start learning
Le azioni parlano più forte delle parole.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
start learning
C'è sempre un lato positivo.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
start learning
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Los sprzyja odważnym.
start learning
Il destino aiuta gli coraggiosi.
Czas to pieniądz.
start learning
Il tempo è denaro.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
start learning
Bene ovunque ma a casa è il migliore.
Tonący brzytwy się chwyta.
start learning
Un uomo che sta annegando si aggrappa alle pagliuzze.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
start learning
Se rifai il letto, dormirai bene.
Dla chcącego nic trudnego.
start learning
Non è difficile per chi lo vuole.
Cicha woda brzegi rwie.
start learning
L'acqua ferma infuria lungo le rive.
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
start learning
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Kuj żelazo, póki gorące.
start learning
Forgia mentre il ferro è caldo.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
start learning
La curiosità è il primo passo verso l'inferno.
Cel uświęca środki.
start learning
Il fine giustifica i mezzi.
Co z oczu, to z serca.
start learning
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Nie rób z igły widły.
start learning
Non trasformare un ago in una forchetta.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
start learning
Ride bene chi ride ultimo.
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
start learning
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
start learning
Chi di spada vive di spada muore.
Do trzech razy sztuka.
start learning
Terza volta fortunata.
Wśród ślepców jednooki jest królem.
start learning
Tra i ciechi, l’orbo è re.
Polak mądry po szkodzie.
start learning
Un polacco è saggio dopo il danno.
Mowa jest srebrem, milczenie złotem.
start learning
Il discorso è argento, il silenzio è oro.
Przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.
start learning
Un amico di tutti non è amico di nessuno.
Pieniądze szczęścia nie dają.
start learning
I soldi non portano la felicità.
Nie ma dymu bez ognia.
start learning
Non c'è fumo senza fuoco.
Miłość jest ślepa.
start learning
L'amore è cieco.
Uczciwość popłaca.
start learning
L'onestà paga.
Co kraj to obyczaj.
start learning
Ogni paese ha la sua usanza.
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
start learning
È inutile piangere sul latte versato.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
start learning
Tale padre tale figlio.
Strzeżonego Pan Bóg strzeże.
start learning
Dio custodisce chi è custodito.
Co możesz zrobić jutro, zrób dziś.
start learning
Ciò che puoi fare domani, fallo oggi.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
start learning
Le cattive notizie viaggiano veloci.
Nie od razu Rzym zbudowano.
start learning
Roma non è stata costruita in un giorno.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
start learning
Ciò che viene ritardato non è perduto.
Nie ma dymu bez ognia
start learning
Non c'è fumo senza fuoco
Lepsze jajko dzisiaj niż jutro kura
start learning
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Stara miłość nie rdzewieje.
start learning
Il vecchio amore non muore mai.
Historia lubi się powtarzać.
start learning
La storia si ripete.
Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.
start learning
Se la capra non avesse saltato, non si sarebbe rotta una gamba.
Przyjaźń jest jak pieniądze: łatwiej ją zdobyć niż utrzymać.
start learning
L’amicizia è come il denaro: è più facile ottenerlo che mantenerlo.
Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat i ludzka głupota, chociaż co do pierwszego nie mam pewności.
start learning
Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, anche se della prima non sono sicuro.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
start learning
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.
start learning
Dove tagliano la legna, volano i trucioli.
Mądry to mówca, który wie, kiedy nie ma nic do powiedzenia.
start learning
Un oratore saggio è colui che sa quando non ha nulla da dire.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
start learning
Il diavolo non è così spaventoso come viene dipinto.
Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
start learning
Le scuse sono una cortesia tardiva.
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
start learning
Nessuno è giudice nel proprio caso
Nikt nie jest doskonały.
start learning
Nessuno è perfetto.
Nikt nie jest niezastąpiony.
start learning
Nessuno è insostituibile.
oko chce swojej części / swoich praw
start learning
l'occhio vuole la sua parte
Umów należy dotrzymywać
start learning
Gli accordi devono essere mantenuti
pierwszy w czasie, lepszy w prawie; kto pierwszy, ten lepszy
start learning
primo in tempo, meglio in diritto
czas to pieniądz
start learning
il tempo è denaro
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
start learning
tutte le strade portano a Roma
zobaczyć Neapol i umrzeć
start learning
vedi Napoli e poi muori
nic nie szkodzi
start learning
non importa
pozory mylą
start learning
l'aparenza inganna
gdzie mieszkają cztery koty = mało osób
start learning
dove abitano quattro gatti
jestem głodny jak wilk
start learning
ho una fame da lupi
pracuję jak pies = bardzo dużo
start learning
lavoro come un cane
czuję się jak ryba wyjęta z wody = nieadekwatnie
start learning
mi sento un pesce fuor d'aqua
dostaję gęsiej skórki
start learning
mi viene la pelle d'oca
zamyka się jak jeż = nie rozmawia
start learning
si chiude a riccio
rzuca Ci rybę w twarz = źle cię traktuje
start learning
ti prende a pesci in faccia
głupi jak koza
start learning
stupido come una capra
powolny jak ślimak
start learning
lento come una lumaca
ślepy jak kret
start learning
cieco come una talpa
przebiegły jak lis
start learning
furbo come una volpe
irytujące jak mucha/komar
start learning
fastidioso come una mosca / una zanzara
zdrowy jak ryba
start learning
sano come un pesce
zwinny jak gazela
start learning
agile come una gazzella
nagi jak robak (dżdżownica)
start learning
nudo come un verme
jak pies
start learning
solo come un cane
silny jak niedźwiedź
start learning
forte come un orso
silny jak lew
start learning
forte come un leone
dumny jak paw
start learning
orgoglioso come un pavone
łagodny jak baranek
start learning
gentile come un agnello
odważny jak lew
start learning
coraggioso come un leone
uparty jak osioł
start learning
testardo come un asino
biedny jak mysz kościelna
start learning
povero come un topo di chiesa
głuchy jak pień
start learning
sordo come un tronco
twardy jak kamień
start learning
duro come la pietra
milczeć jak grób
start learning
taci come una tomba
głodny jak wilk
start learning
affamato come un lupo
mądry jak sowa
start learning
saggio come un gufo
jeść jak ptaszek
start learning
mangia come un uccello
brzydki jak noc
start learning
brutto come la notte
lekki jak piórko
start learning
leggero come una piuma
chudy jak patyk (dosł, jak grabie)
start learning
sottile come un bastone (lett., come un rastrello)
próżna kobieta zachowuje się jak sowa
start learning
una donna vanitosa fa la civetta
zachowuje się jak kogut
start learning
fa il galetto
czas jest najlepszym lekarstwem
start learning
il tempo è la migliore medicina
czas leczy rany
start learning
il tempo guarisce le ferite
gdy jest zdrowie, jest wszystko
start learning
quando c'è la salute c'è tutto
w zdrowym ciele zdrowy duch
start learning
mens sana in corpore sano
apetyt rośnie w miarę jedzenia
start learning
l'appetito cresce/vien mangiando
Lepiej późno niż wcale.
start learning
Meglio tardi che mai.
Dobry dzień widać od rana. / można rozpoznać rano / od rana...
start learning
Il buon giorno si vede dal mattino.
Chcieć to móc!
start learning
Volere è potere!
Przykład znaczy więcej niż słowa.
start learning
L'esempio può più delle parole.
Musisz być naprawdę wyczerpany/ wykończony.
start learning
Devi essere davvero esausto.
Jestem winien Luce 200 euro.
start learning
Devo 200 euro a Luca.
Zawdzięczam ci życie.
start learning
Ti devo la vita.
Ile jestem Ci winien?
start learning
Quanto ti devo?
Jesteś mi winien wyjaśnienie.
start learning
Mi devi una spiegazione.

You must sign in to write a comment