|
Question |
Answer |
Ledwo słońce zaszło, a komary zaczęły tak bezlitośnie gryźć, że musieliśmy uciec z tarasu do domu. start learning
|
|
Kaum war die Sonne untergegangen, fingen die Mücken an, so gnadenlos zu stechen, dass wir von der Terrasse ins Haus flüchten mussten
|
|
|
Mój kot od wczoraj zachowuje się dziwnie (nietypowo), więc muszę zabrać go do weterynarza na badania kontrolne start learning
|
|
Meine Katze verhält sich seit gestern auffällig, daher muss ich sie zur Kontrolluntersuchung zum Tierarzt bringen
|
|
|
Zamiast kupować ubrania z tak zwanej "szybkiej mody", wolę inwestować w ponadczasowe elementy garderoby wysokiej jakości. start learning
|
|
Anstatt Kleidung aus der sogenannten Fast Fashion zu kaufen, investiere ich lieber in zeitlose Kleidungsstücke von hoher Qualität.
|
|
|
Podczas przeglądu wyszło na jaw, że układ wydechowy jest nieszczelny i wymaga pilnej naprawy start learning
|
|
Bei der Inspektion kam heraus, dass die Auspuffanlage undicht ist und dringend repariert werden muss
|
|
|
Ponieważ uszczelka w drzwiach lodówki jest uszkodzona, urządzenie zużywa znacznie więcej prądu niż zazwyczaj. start learning
|
|
Da die Dichtung an der Kühlschranktür beschädigt ist, verbraucht das Gerät deutlich mehr Strom als üblich.
|
|
|
Uważam to za niezwykle irytujące, gdy ludzie w transporcie publicznym głośno słuchają muzyki na komórkach. start learning
|
|
Ich empfinde es als äußerst lästig, wenn Leute in öffentlichen Verkehrsmitteln laute Musik auf dem Handy hören
|
|
|
Zamiast odrabiać zadania domowe, mój syn woli godzinami przesiadywać na placu zabaw ze swoimi rówieśnikami start learning
|
|
Anstatt seine Hausaufgaben zu erledigen, zieht es mein Sohn vor, stundenlang mit seinen Gleichaltrigen auf dem Spielplatz abzuhängen.
|
|
|
Smażenie na głębokim tłuszczu wprawdzie podbija smak potraw, ale na dłuższą metę bardzo obciąża żołądek. start learning
|
|
Das Frittieren hebt zwar den Geschmack der Speisen hervor, schlägt aber auf lange Sicht stark auf den Magen.
|
|
|
Z okazji naszej rocznicy ślubu zarezerwowałem stolik w tej wykwintnej restauracji, do której od dawna chcieliśmy pójść. start learning
|
|
Anlässlich unseres Hochzeitstages habe ich einen Tisch in jenem vornehmen Restaurant reserviert, in das wir schon lange gehen wollten.
|
|
|
Ten film jest tak skomplikowany, że po seansie musieliśmy długo dyskutować, aby rozszyfrować jego ukryty przekaz start learning
|
|
Dieser Film ist so komplex, dass wir nach der Vorstellung lange diskutieren mussten, um seine verborgene Botschaft zu entschlüsseln.
|
|
|