| Question | Answer | 
        
        |  start learning Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.  |  |   A bad workman blames his tools.  |  |  | 
|  start learning Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.  |  |   A bird in the hand is worth two in the bush.  |  |  | 
|  start learning Niedaleko pada jabłko od jabłoni.  |  |   A chip off the old block.  |  |  | 
|  start learning A drowning man will catch at a straw.  |  |   A drowning man will catch at a straw.  |  |  | 
|  start learning Kto nie ma w głowie, ten ma w nogach.  |  |   A forgetful head makes a weary pain of heels.  |  |  | 
|  start learning Ziarnko do ziarnka i zbierze się miarka.  |  |   A penny saved is a penny gained.  |  |  | 
|  start learning Mądrej głowie dość dwie słowie.  |  |   A word is enough to the wise.  |  |  | 
|  start learning Czyny przemawiają głośniej niż słowa.  |  |   Actions speak louder than words.  |  |  | 
|  start learning Wszystko co dobre, szybko się kończy.  |  |   All good things come to an end.  |  |  | 
|  start learning Co się odwlecze, to nie uciecze.  |  |   All is not lost that is delayed.  |  |  | 
|  start learning Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.  |  |  |  |  | 
|  start learning Nie wszystko złoto co się świeci.  |  |   All that glitters is not gold.  |  |  | 
|  start learning Wszystko dobre, co się dobrze kończy.  |  |   All’s well that ends well.  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning Pies, który głośno szczeka, nie gryzie.  |  |   Barking dogs seldom bite.  |  |  | 
|  start learning Nie szata zdobi człowieka.  |  |   Beauty is only skin deep.  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Better ought than nought.  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning Bliższa ciału koszula niż sukmana.  |  |   Blood is thicker than water.  |  |  | 
|  start learning Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.  |  |   You can’t make an omelette without breaking eggs.  |  |  |