| 
                    Question                   | 
                
                    Answer                   | 
            
        
        
      Incidentally, have you heard about the new project starting next month?   start learning
 | 
 | 
      Nawiasem mówiąc, czy słyszałeś o nowym projekcie, który zaczyna się w przyszłym miesiącu?  
 | 
 | 
 | 
      The new policy was introduced in June; thereafter, complaints from customers decreased significantly.   start learning
 | 
 | 
      Nowa polityka została wprowadzona w czerwcu; odtąd liczba skarg od klientów znacząco zmalała.  
 | 
 | 
 | 
      On the understanding that     The deal was approved on the understanding that all safety regulations would be followed.   start learning
 | 
 | 
      Umowa została zatwierdzona, zakładając, że wszystkie przepisy bezpieczeństwa zostaną przestrzegane.  
 | 
 | 
 | 
      To put it another way, the company needs to innovate or risk losing its market share.   start learning
 | 
 | 
      Inaczej mówiąc, firma musi wprowadzać innowacje albo ryzykuje utratę udziału w rynku.  
 | 
 | 
 | 
      At any rate, we need to finalize the budget by the end of the week.   start learning
 | 
 | 
      W każdym razie musimy zamknąć budżet do końca tygodnia.  
 | 
 | 
 | 
      The weather was terrible; even so, they managed to finish the race.   start learning
 | 
 | 
      Pogoda była okropna; mimo to udało im się ukończyć wyścig.  
 | 
 | 
 | 
      On balance, the benefits of the new system outweigh its disadvantages.   start learning
 | 
 | 
      Po namyśle, ogólnie rzecz biorąc     Ogólnie rzecz biorąc, korzyści z nowego systemu przewyższają jego wady.  
 | 
 | 
 | 
      Over and above the required qualifications, she has extensive experience in the field.   start learning
 | 
 | 
      Ponadto, oprócz wymaganych kwalifikacji, ma szerokie doświadczenie w tej dziedzinie.  
 | 
 | 
 | 
      All things considered, it was a successful event despite the initial setbacks.   start learning
 | 
 | 
      Biorąc wszystko pod uwagę     Biorąc wszystko pod uwagę, to było udane wydarzenie pomimo początkowych trudności.  
 | 
 | 
 | 
      For all intents and purposes     For all intents and purposes, the project is complete, even though minor tweaks remain.   start learning
 | 
 | 
      W praktyce projekt jest ukończony, choć pozostały drobne poprawki.  
 | 
 | 
 | 
      Much as I admire his work, I cannot agree with his methods.   start learning
 | 
 | 
      Choć podziwiam jego pracę, nie mogę zgodzić się z jego metodami.  
 | 
 | 
 | 
      By and large, the meeting was productive despite a few disagreements.   start learning
 | 
 | 
      Ogólnie rzecz biorąc, spotkanie było produktywne, mimo kilku nieporozumień.  
 | 
 | 
 | 
      In the event that the meeting is canceled, we’ll notify everyone immediately.   start learning
 | 
 | 
      W przypadku, gdy spotkanie zostanie odwołane, natychmiast powiadomimy wszystkich.  
 | 
 | 
 | 
      With this in mind, let’s proceed with caution when discussing sensitive topics.   start learning
 | 
 | 
      Mając to na uwadze, podejdźmy ostrożnie do omawiania delikatnych tematów.  
 | 
 | 
 | 
      For the sake of clarity, let’s summarize the main points again.   start learning
 | 
 | 
      Ze względu na jasność, podsumujmy jeszcze raz główne punkty.  
 | 
 | 
 | 
      The plan was approved, albeit with significant reservations from the board.   start learning
 | 
 | 
      Plan został zatwierdzony, aczkolwiek z istotnymi zastrzeżeniami ze strony zarządu.  
 | 
 | 
 | 
      The project faced numerous challenges, not least the lack of funding.   start learning
 | 
 | 
      Projekt napotkał wiele trudności, zwłaszcza brak finansowania.  
 | 
 | 
 | 
      The company reduced expenses, thereby increasing its profit margin significantly.   start learning
 | 
 | 
      Firma obniżyła koszty, tym samym znacznie zwiększając swoją marżę zysku.  
 | 
 | 
 | 
      He was pardoned forasmuch as his actions were deemed accidental.   start learning
 | 
 | 
      Został ułaskawiony z tego względu, że jego działania uznano za przypadkowe.  
 | 
 | 
 | 
      The team approached the issue in like manner to how they handled previous challenges.   start learning
 | 
 | 
      Zespół podszedł do problemu w podobny sposób, jak radzili sobie z wcześniejszymi wyzwaniami.  
 | 
 | 
 |