idiomy

 0    25 flashcards    guest3925474
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
być bez grosza przy duszy, spłukanym.
start learning
Estar sin blanca
mieć czegoś powyżej uszu (to drugie dość wulgarne)
start learning
Estar hasta las narices / los huevos
mieć doła, gorszy nastrój
start learning
Estar de bajón
wkurzyć się, zepsuć sobie humor.
start learning
Ponerse de mala leche
ryczeć na całego, płakać jak bóbr
start learning
Llorar a moco tendido
Mieć gęsią skórkę
start learning
Tener los pelos de punta
zarwać nockę (nie zmrużyć oka).
start learning
Pasar una noche en blanco
być kłębkiem nerwów
start learning
Estar de los nervios
Być w okropnym nastroju
start learning
Tener un humor de perros
robić z igły widły (dosłownie: „topić się w szklance wody”)
start learning
Ahogarse en un vaso de agua
tęsknić za kimś/czymś
start learning
Echar de menos
lubić / nie lubić kogoś (np. Me caes bien – Lubię cię)
start learning
Caer bien / mal (alguien)
dać kosza (odrzucić kogoś miłośnie)
start learning
Dar calabazas
przyprawić rogi (zdradzić kogoś)
start learning
Poner los cuernos
przymknąć na coś oko
start learning
Hacer la vista gorda
zwalać winę
start learning
Echar la culpa
ustąpić, dać się przekonać (dać sobie wygiąć rękę)
start learning
Dar el brazo a torcer
Owijać w bawełnę
start learning
Andarse por las ramas
drogo kosztować (również w sensie metaforycznym, np. błąd)
start learning
Salir caro
wystawić kogoś do wiatru (nie przyjść na spotkanie)
start learning
Dejar plantado / Dar un plantón
nie owijać w bawełnę, mówić prosto z mostu (nie mieć włosów na języku).
start learning
No tener pelos en la lengua
być jak papużki nierozłączki (dosłownie: „być jak paznokieć i ciało”)
start learning
być jak papużki nierozłączki (dosłownie: in Spanish
Ser uña y carne
być do rany przyłóż (dobrym jak chleb)
start learning
Ser un trozo de pan
być szalonym (jak koza)
start learning
Estar como una cabra
mieć złote serce
start learning
Tener un corazón de oro

You must sign in to write a comment