| 
                    Question                   | 
                
                    Answer                   | 
            
        
        
      Em francês é um verbo transitivo   start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Falei da sua proposta ao meu sócio, mas parece-me que não lhe interessa muito.    start learning
 | 
 | 
      J'ai parlé de votre proposition à mon associé, mais je crois qu'elle ne l'intéresse pas beaucoup.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Isso não interessa, o que é preciso é responder à minha pergunta.    start learning
 | 
 | 
      Cela n'a aucun intérêt (aucune importance), ce qu'il faut, c'est répondre à ma question.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Esta rua vai dar ao mercado.    start learning
 | 
 | 
      Cette rue conduit (aboutit) au marché.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Irei ter contigo à porta do cinema    start learning
 | 
 | 
      Je te rejoindrai à la porte du cinéma.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Já, no sentido de "sem demora"    start learning
 | 
 | 
      tout de suite, immédiatement   
 | 
 | 
 | 
      O Sr. Doutor já chegou? -- Ainda não, mas ele vem já.    start learning
 | 
 | 
      Le Docteur est-il déjà arrivé? -- Pas encore, mais il vient tout de suite.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Já não vamos ao concerto aos sábados.    start learning
 | 
 | 
      Nous n'allons plus au concert le samedi.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Je ne m'en souviens plus.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Já que mo diz, não duvido disso.    start learning
 | 
 | 
      Du moment que vous me le dites, je n'en doute pas.   
 | 
 | 
 | 
      Já que o seu pai não quer, não insisto.    start learning
 | 
 | 
      Du moment que votre père ne veut pas, je n'insiste pas.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      (ne pas) être commode (pratique)   
 | 
 | 
 | 
      Não me dá jeito escrever nesta posição.    start learning
 | 
 | 
      Ça ne m'est pas commode (pratique) d'écrire dans cette position.   
 | 
 | 
 | 
      Fazia-me jeito se me saísse a sorte grande.    start learning
 | 
 | 
      Ça m'arrangerait si je gagnais le gros lot.     arranger, convenir, être utile, servir  
 | 
 | 
 | 
      Faz-me jeito sair a esta hora.    start learning
 | 
 | 
      Ça m'arrange de sortir à cette heure. (Cela me convient de ...)   
 | 
 | 
 | 
      Guarde este cordel, pode fazer-lhe jeito.    start learning
 | 
 | 
      Gardez cette ficelle, elle peut vous servir.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      être adroit (habile). Avoir de l'habilité (de la disposition, du goût -- être doué) pour   
 | 
 | 
 | 
      Esta criança tem muito jeito para o desenho.    start learning
 | 
 | 
      Cet enfant est très adroit (doué) pour le dessin.   
 | 
 | 
 | 
      Não tenho jeito nenhum para os trabalhos manuais.    start learning
 | 
 | 
      Je n'ai aucune habilité (disposition) (aucun goût) pour les travaux manuels.   
 | 
 | 
 | 
      Ele tem jeito para as línguas.    start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      les enfants jouent dans le jardin  
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Jouer à; jouer aux échecs   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Cet acteur joue très bien.  
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Il joue très bien du violon.  
 | 
 | 
 | 
      O pronome francês, invariável, serve para substituir um complemento de lugar. Só pode, portanto, empregar-se quando se trata dum lugar definido e de que já se falou anteriormente.   start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      O advérbio francês de lugar só se pode empregar quando se trata de um lugar mal definido e de que ainda não se falou.   start learning
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Esteve ontem no cinema? -- Sim, estive lá.    start learning
 | 
 | 
      Avez-vous été au cinéma? -- Oui. j'y ai été.   
 | 
 | 
 | 
      Quando é que foi a Espanha? -- Fui lá no ano passado.    start learning
 | 
 | 
      Quand êtes-vous allé en Espagne? -- J'y suis allé l'année dernière.   
 | 
 | 
 | 
      Sente-se ali, eu fico de pé.    start learning
 | 
 | 
      Asseyez-vous là, moi je reste debout.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      M. le Directeur est-il là?   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Rappeler quelque chose à quelqu'un   
 | 
 | 
 | 
      Lembre-me que tenho de ir à farmácia.    start learning
 | 
 | 
      Rappelez-moi que je dois passer à la pharmacie.   
 | 
 | 
 | 
      Lembrei-lhe que ele não faria nada sem mim.    start learning
 | 
 | 
      Je lui ai rappelé qu'il ne ferait rien sans moi.   
 | 
 | 
 | 
| 
     start learning
 | 
 | 
      Se souvenir de quelque chose; se rappeler quelque chose   
 | 
 | 
 | 
      Não me lembro do seu nome.    start learning
 | 
 | 
      Je ne me souviens pas de votre nom.     Je ne me rappelle pas votre nom.  
 | 
 | 
 | 
      Lembrei-me de + infinitivo (excepto no sentido de "recordar-se")    start learning
 | 
 | 
      J'ai eu l'idée de; il m'est venu à l'idée de; j'ai pensé (+ infinitif)   
 | 
 | 
 | 
      Como estava aborrecido em casa, lembrei-me de telefonar a um amigo.    start learning
 | 
 | 
      Comme je m'ennuyais à la maison, l'idée m'est venu de téléphoner à un ami.   
 | 
 | 
 | 
      Tinha-me lembrado primeiro de lhe oferecer um relógio.    start learning
 | 
 | 
      J'avais d'abord pensé lui offrir une montre.   
 | 
 | 
 | 
      Lembrou-se de fazer pintura!    start learning
 | 
 | 
      Il s'est mis dans la tête de faire de la peinture!   
 | 
 | 
 |