| Question | Answer | 
        
        | start learning |  |  substantivation.процесс перехода в класс имен существительных слов, принадлежащих другим частям речи, а также словосочетаний без изменения их фонемного состава (пленный — из прилагательного, ведущий — из причастия, первое — из числительного)   командующий отдал приказ». услышал мерное тик-так». на покушать.◆ Только тогда, когда происходит полная субстантивация прилагательного, можно сказать, что прилагательное подразумевает понятие «предмета». |  |  | 
| start learning |  |  ребёнок, подросток, не имеющий семьи.лишённый надзора   Ты совершил три преступления, негодяй: ты — беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город и утопить в пруду!Это меню — беспризорные подростки, которых Блейн хладнокровно убивает ради наживы. |  |  | 
| start learning |  |   Поскольку плавание затянулось, свежие продукты закончились и многие члены команды умерли от цинги. |  |  | 
| start learning |  |   Не презира́й челове́ка только потому, что он бе́ден.Том презира́ет кури́льщиков.В у́ши глу́пого не говори́, потому что он презри́т разу́мные слова твои́. |  |  | 
| start learning |  |   Систе́ма отопле́ния в наше́й обща́ге не рабо́тает как надо.Да, типа эта дыра, по сути, лучше, чем общага. |  |  | 
| start learning |  |  открутить, откручивать   Эта отвёртка слишком маленькая, чтобы её как-нибудь использовать |  |  | 
|  start learning tygiel kulturowy, melting pot  |  |   и окунулись в плавильный котёл культур и народов. |  |  | 
| start learning |  |   Я достаточно осведомлен о вашей занятой и суматошной жизни, чтобы точно знать, что вы иногда испытываете разочарование. суетливый, но в хорошем смысле |  |  | 
| start learning |  |  рассказ, который передаётся из поколения в поколение   Дороги были ему родные предания, и любил он их слушать из уст самого любимого из своих внуков.Почему эти малые дети не приняли праведные предания своих отцов? |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   преданный своим ценностям. А если у нас есть дети, то недостаточно просто молиться, чтобы они были преданными служителями Иеговы.Она похоже, хорошая девушка, очень преданная своей работе. это поразительно! |  |  | 
| start learning |  |   Ему посчастли́вилось найти́ кни́гу, кото́рую он потеря́л.Ему посчастли́вилось найти́ хоро́шую жену́. |  |  | 
|  start learning zagraniczny samochód, produkt  |  |  иностранная марка, торговый знак иностранного изготовителя.изделие зарубежного изготовления   ◆ В результате удара об автобус иномарка вылетела на полосу встречного движения. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   подошва, подмётку приклеим, и всё |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  утомительный, трудоёмкий   Понятно, что на эту кропотливую процедуру уходило много недель, а бумага и качество печати оставляли желать лучшего. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning piure, masa zduszona, czy zmiażdżona  |  |  что-либо растолчённое в сплошную однородную массу или раздробленное на очень мелкие кусочки.картофельное пюре   Тем, кто жрал толчёнку из коры, а теперь кусок хлеба свинье бросает, это заметно. Сыты.Всё детство Оленя в одной рваной рубашонке по земляному полу проползала, ели кашу и толчёнку, месяцами хлеба не видели, а всё ж — любая бедность лучше, чем сиротство! |  |  | 
| start learning |  |  измельчать, дробить, мять путём периодического приложения давления. толчёный |  |  | 
| start learning |  |   Ну, я знаю как сильно ты любишь сушеную курагу и изюм |  |  | 
|  start learning rdzeń, jądro, kula armstnia  |  |   атомное ядро. пушечное ядро |  |  | 
| start learning |  |   Хуже всего то, что мы не располагаем даже словесным его портретом.Сегодня моё преследование зашло слишком далеко, я спровоцировала её словесно и физически |  |  | 
| start learning |  |  general manner |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  и...и...   что в Узбекистане, что в Таджикистане большое количество жителей говорит по -русски |  |  | 
|  to steal an examstart learning |  |  незаметно.ситуации, при которой возможен срыв, провал дела, а участники могут попасться, возникнуть не может   Можно беспалевно пойти туда, там никого нет. беспалевно списать экзамен |  |  | 
| start learning |  |  ссора, враждебные отношения на почве мелких интриг, борьбы личных интересов |  |  | 
| start learning |  |  вследствие, по причине чего-н., в силу условий,   Осложнение на почве гриппа. |  |  | 
| start learning |  |   Как мы можем быть осторожными и в то же время бесхитростными в ситуациях, когда сохранять нейтралитет непросто? |  |  | 
|  start learning roszczenie, twierdzenie, pretensja  |  |   Однако его образ жизни полностью опровергал его притязания на то, что он служитель Иеговы Бога.Надо уметь сохранять свое достоинство или отказаться от всяких притязаний на него |  |  | 
| start learning |  |  придуманный, лишённый естественности или достаточных оснований   На самом деле это все только кажется надуманным.Надуманная фабула рассказа. ◆ [Мне] казалось, что все люди живут фальшивой, надуманной жизнью. |  |  | 
| start learning |  |   В случае необходимости из царской сокровищницы можно было получить дополнительные средства. |  |  | 
|  start learning bezpretensjonalny, skromny, niepotrzebujący wiele  |  |  не предъявляющий больших требований к кому-л., чему-л. довольствующийся малым   Он выглядел представительно, чтобы получить любую работу, но был непритязателен в выборе.Хотя «простая и непритязательная жизнь» дает многочисленные преимущества, сама по себе она не приносит удовлетворения. |  |  | 
| start learning |  |   довольствоваться малым. Не довольствуйся общими высказываниями, отыскивай конкретные, содержательные и действительно полезные мысли. |  |  | 
| start learning |  |   Я думала об этом как о сопротивлении на оккупированной территории.Эта территория была оккупирована моей страной во время войны. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  irreplaceable   Соль - э́то незамени́мый ингредие́нт для приготовления пищи. необходи́мый. потребный |  |  | 
| start learning |  |  устремленность   Чтобы обрести больше мудрости, не нужно ли тебе изменить свои устремления и цели?У вас есть устремление, сильная тяга к чему-то большему! |  |  | 
| start learning |  |   Дава́йте созовём пресс-конференцию.Он созва́л весь офицерский соста́в, начиная с капита́на и выше. |  |  | 
| start learning |  |  называть кого-либо обидным именем, давать чему-либо бранное или оскорбительное название   Я обозва́л Тома тупы́м.Я обозва́л его жи́рной свиньёй. |  |  | 
| start learning |  |  call off, recall   Отзови́ свои́х ище́ек!Отзови́ соба́к! |  |  | 
| start learning |  |   Президе́нт призва́л наро́д объедини́ться в борьбе́ с бе́дностью и боле́знью.Его призва́ли в а́рмию.Нача́льник призва́л его к отве́тственности за отсу́тствие без уважи́тельной причи́ны. |  |  | 
| start learning |  |  refute Also: disprove   Я не могу́ ни подтверди́ть, ни опрове́ргнуть э́тот слух.Нау́чная достове́рность эволю́ции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опрове́ргнуть.Адвока́т был уве́рен, что смо́жет опрове́ргнуть до́воды прокуро́ра в свое́й отве́тной ре́чи. |  |  | 
| start learning |  |  место, где производится добыча и обработка камня для использования в строительстве и т. п.   В каменоломне пентелийский мрамор сиял белизной и по чистоте цвета напоминал сахар. |  |  | 
| start learning |  |   У неё очень зави́дное положе́ние.Он зави́дный жени́х.Им просто завидно, что мы весели́мся. |  |  | 
| start learning |  |  udder   У коро́в ро́зовое вы́мя? вымена́ |  |  | 
| start learning |  |  лесть   Мне кажется, слишком много людей льстили вам слишком долго. |  |  | 
| start learning |  |  что-либо несерьёзное, не заслуживающее внимания; ерунда   ◆ Конечно, взглянувши оком благоразумного человека, он видел, что все это вздор, что глупое слово ничего не значит, особливо теперь, когда главное дело уже обделано как следует. Знаете, зачем я пришла? Ведь не вздор болтать, как вчера. |  |  | 
| start learning |  |   Выяснилось, что 3 участка граничат с домом Уэстри, которые недавно был куплены корпорацией Зантедеския.Неизвестные Отцы готовят вторжение на территорию соседнего государства. |  |  | 
| start learning |  |   Они отыска́ли э́то.Давай оты́щем Тома, пока Мэри э́того не сде́лала.Ка́ждому нужно отыска́ть свой со́бственный путь |  |  | 
| start learning |  |   На пире царь спрашивает Эсфи́рь, чего она желает.В то же время Вашти организовала в царском доме пир для женщин.вторгнулись в пиршественный зал. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Так или иначе он должен взбодриться, пока у него есть силы двигаться дальше. |  |  | 
| start learning |  |   торговаться, сторгова́ться    Том торгова́лся с продавцо́м, надеясь сбить цену́. Э́то не база́р, где ты мо́жешь нача́ть торгова́ться из-за цены.Таки́е ти́пы хра́мов распространены по всему́ Бли́жнему восто́ку, особенно в Египте. |  |  | 
|  start learning przybycie, arrival, advent  |  |   По прише́ствии на ста́нцию, он вы́звал такси́. |  |  | 
| start learning |  |   Том часто забыва́ет включи́ть поворотник. |  |  | 
| start learning |  |  признать равным, уподобить кому-, чему-либо. сделать одинаковым с чем-либо   все эти дворяне были приравнены к князьям. |  |  | 
| start learning |  |   больше всех по нраву пришлась ему одна вдовушка |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  находясь с кем-либо в сожительстве, родить ребёнка   Она прижила с ним двух детей: сына Ивана, Федорова отца, и дочь Глафиру |  |  | 
| start learning |  |  сгибать   Согни́ салфе́тки и положи́ у ка́ждой таре́лки по одной.Ты мо́жешь дотро́нуться до па́льцев ног, не сгибая коле́ней?Смотри́, что получа́ется, когда я слишком сгиба́ю э́ту ве́тку. |  |  | 
| start learning |  |  unprofitable   Так или иначе, североморская нефтяная индустрия становилась убыточной. |  |  | 
| start learning |  |   Ты окружён воинственными монахами с разумными лазерными мечами и генетически усиленным гневом, которым нечем заняться.Темные воинственные глаза полководца встретились с глазами Кшиштофа.Ты был неувелен, ты был злым, ты был воинственным |  |  | 
|  start learning uspokoić, uśmierzyć, poskromić  |  |  pacify   Никогда не забуду повелительного грозного голоса, в одно мгновенье усмирившего весь этот хаос.Тебе нужно усмирить землю а уж потом начать веселиться и танцевать.Там и сям затевались потасовки, усмиряемые людьми подстаросты |  |  | 
|  start learning rozpocząć, wyrosnąć, zacząć się  |  |  . предпринимать, замышлять что-либо   Зачем затевать драку, когда он только что преподнес тебе эту блестящую игрушку? |  |  | 
| start learning |  |   сойти с рельсов.Если бы не он, я бы бросился под рельсы. |  |  | 
| start learning |  |   хлопчатобумажный. Если ей давали хлопок, то почему бы не дать и шелк. |  |  | 
| start learning |  |  совокупность предметов, необходимых в обиходе, в какой-либо области жизни   В этом покое, в котором обыкновенно хозяин трапезничал со своими гостями, вся домашняя утварь состояла из большого дубового стола, лавок, покрытых коврами, и двух огромных поставцов, наполненных серебряной посудой. Имущество, добро, пожикти |  |  | 
|  start learning ukorzyć się, podda się się, ujarzmić  |  |   Мы станем более искренними, более покорными, более терпеливыми и будем испытывать большее желание покориться Господу. поко́рность. прилагать покорность |  |  | 
|  start learning exert, apply, wywierać, przyłożyć  |  |  Том приложи́л ко лбу Мэри буты́лку с горя́чей водо́й.   Джефф и Мия прилага́ют после́дние уси́лия, чтобы избежа́ть разво́да.Прилагая доста́точно уси́лий, любо́й мо́жет урва́ть возмо́жность стать победи́телем.Он приложи́л огро́мные уси́лия, чтобы преуспе́ть в жи́зни. учась в школе |  |  | 
|  start learning ekwipunek, kompletowaniem  |  |   Та машина имела базовую комплектацию, но внедорожник Роуз Сандерсон оказался еще проще. |  |  | 
| start learning |  |  uzupełniać zbiór przedmiotów, grupę ludzi itp. w celu uzyskania kompletu |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   В нее входило использование производного витамина А в сочетании с умеренно интенсивной химиотерапией. |  |  | 
| start learning |  |   Кто ещё увидит цирковую потасовку?Там и сям затевались потасовки, усмиряемые людьми подстаросты. |  |  | 
| start learning |  |  клевать; ударить клювом.совершить резкое движение (головой, носом, передней частью чего-либо) вперёд или вниз. Он просто положил куриный корм на клавиши, которые нужно клюнуть вот так он и сыграл.   Она потянулась к галоше, с которой никогда не расставалась, но петух опередил ее: он клюнул ее в лоб, и девушка потеряла сознание. У них очень, очень хорошо получается клевать корм и ничего больше. |  |  | 
| start learning |  |   Или они будут у наших ног, или плюнут нам в глаза. |  |  | 
|  start learning przeciwnie do ruchu wskazówek zegara  |  |  |  |  | 
| start learning |  |   аподиктический.О моей властной семье, о прыжках сестры с парашютом, о моей борьбе с зависимостью |  |  | 
|  start learning zdumiewający, zaskakujący  |  |   Это собирание поколений являет собой изумительное единство и братство, существующее между этими двумя священствами Бога |  |  | 
| start learning |  |   Запыхавшись, дрожа от испуга и обиды, молодая вдова вбежала во двор и захлопнула за собой калитку.Я вешаю замок на калитку, но они все равно пробираются через лес. |  |  | 
| start learning |  |  боязнь   Валентина окинула взглядом комнату; в глазах Нуартье она прочла величайший испуг. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning wykorzystane w całości, maksymalnie  |  |   используется по полной программе  |  |  | 
| start learning |  |   Если это трогает вас всех, то почему я слышу об этом только от этого крикуна? |  |  | 
| start learning |  |   Эта маленькая с широким горлышком, идеальный кандидат для хирургического отсечения. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Вы когда-нибудь находили четырёхлистный клевер? |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Потом он позволяет своим малышам тереться о него, а сам облизывает их мордочки. |  |  | 
| start learning |  |   Да, думаю, мы должны разыскать веселых парней побыстрее. |  |  | 
| start learning |  |   Эти покупают и продают с рук, поэтому носят при себе наличные. |  |  | 
| start learning |  |   У него была такса Шеба, он везде брал ее с собой. |  |  | 
| start learning |  |   Я созвоню́сь с То́мом за́втра по телефо́ну и попрошу́ его помочь нам. |  |  | 
| start learning |  |   – Во-первых, он должен быть честным, – начала Алесандра. – Во-вторых – титулованным. |  |  | 
| start learning |  |   Видишь ли, если затаиться и остаться на Земле после смерти, душа загнивает. загнивающий |  |  | 
|  start learning inercja, utarty sposób myślenia, bezwładny  |  |   Поблагодарим бога за инертность правительства? |  |  | 
| start learning |  |   В другой ситуации я никогда не доверил бы им... такое ответственное дело как продажа пушнины. |  |  | 
| start learning |  |  tricky   Я слы́шал, что италья́нский — ка́верзный язы́к.Если они и пытались подловить Иисуса на слове, задавая ему каверзные вопросы, то им это точно не удалось. |  |  | 
|  start learning smykałka, dryg do czegoś, pasja  |  |   Пролетарская жилка к интересам. |  |  | 
|  start learning oswojenie z czymś, wprowadzenie  |  |   Все остальное было приобщено к делу, но я подумала, возможно, ты захочешь это почитать.Первое из приобщенных писем было написано на бумаге известной адвокатской фирмы. |  |  | 
|  start learning żywienie zbiorowe, bcatering publiczny  |  |  |  |  | 
|  start learning sytuacja zmienia się na lepsze  |  |   картина меняется в лучшую сторону  |  |  | 
| start learning |  |  приспособиться примазаться   подстроиться под распорядок дня менеджера кампании. |  |  | 
| start learning |  |   сетевая цепочка ресторанов под иконой золотых арок. |  |  | 
| start learning |  |  прилагая усилия, стараться добиться чего-либо, устроить что-либо.обращаться к официальным властям, добиваясь чего-либо.заниматься чем-нибудь с усердием   В чём-то заманчивое, потому как для поездок по миру ему тогда не надо было бы хлопотать о визе, он освободился бы от многих формальностей. Ирина и тут хлопотала: чистила овощи, раскладывала на салфеточках. хлопо́ущие у плит непальцы. |  |  | 
|  start learning oficjalny, w stylu biznesowym  |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   совместить приятное с полезным  |  |  | 
|  start learning zawierać w sobie określoną ilość elementów, liczyć sobie  |  |   В этом отношении великое множество людей, число которого насчитывается миллионами, будет превосходно служить.Комната насчитывала тридцать шагов в длину и десять в ширину. |  |  | 
| start learning |  |   Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Могу понять твой скепсис, но я знаю способ помочь нам обоим. |  |  | 
|  start learning czegoś jest bardzo mało (pot.)  |  |   времени у нас сегодня в обрез, а хватает так много ещё успеть |  |  | 
|  start learning jakieś pozory, namiastka czegoś  |  |   некоторое подобие чего-то  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Цедро не оставалось ничего другого, как вернуться в алтарь и поискать там какой-нибудь снеди. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
|  start learning ujawnić, ujawniać, demaskować  |  |   разоблочать, разоблачи́ть    Разоблаче́ние всех ошара́шило.Они насильственно заставили замолчать голос, разоблачавший ошибочность некоторых из их учений, не имевших библейского основания. |  |  | 
|  start learning spinka do włosów, zacisnąć  |  |   зажим для волос, зажимать   обхватывая, сдавливать, стискивать. clutch |  |  | 
| start learning |  |   Ста́рый ша́ткий мо́стик - еди́нственный спо́соб добра́ться до противополо́жного скло́на уще́лья. |  |  | 
|  start learning towarzyszyć, akompaniować  |  |   Симптомы проявляются сильнее или слабее, и не все из них сопутствуют каждому случаю сердечного приступа. |  |  | 
| start learning |  |  колкий   Литература распространялась на улицах и даже проникала в концлагеря через ограждения из колючей проволоки!А когда ты до нее добрался, она сухая и колючая. |  |  | 
|  start learning Imponujący, dystyngowany, niespieszny  |  |  позе, походке, повадках человека отличающийся неторопливостью, раскрепощённостью, непринуждённостью   При этом лицо его и большая вальяжная фигура струили солнечную доброжелательность.Иван Николаевич утомленно вздохнул и с негромким вальяжным жужжанием опустил стекло.Королева вальяжно вытянула ноги: — Хорошо |  |  | 
| start learning |  |  человекоподобные существа огромных размеров (из мифологии)   Кто вам больше нравится: великаны или драконы?Знаете легенду о великане- людоеде- Огре? |  |  | 
| start learning |  |   устройство, обеспечивающее устойчивое сгорание топлива |  |  | 
|  start learning dzikie truskawki, poziomka  |  |   Два года тому назад мы с вами собирали грибы и землянику. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  To są owocniki grzybów   Это - плодовое тело гриба - единственный видимый признак обширной сети грибниц |  |  | 
| start learning |  |   Ты думаешь, что я буду спать с тобой только чтобы получить кинжал? |  |  | 
| start learning |  |  cork, Plug for bathroom sink   Пробка для ванны.Мла́дший брат Тома тупо́й как про́бка.Ну и конечно Том опозда́л, так как на 19 тра́ссе была́ про́бка. |  |  | 
|  start learning manierka, flask, piersiówka  |  |   И где стояли фляга с водкой и бутылка французского коньяка из провинции Содпас? |  |  | 
| start learning |  |  окраины города   Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин? |  |  | 
| start learning |  |  counter, meter   Я бы давно потеря́л счёт числу́ предложе́ний, добавленных мной на Татоэбу, когда бы не счётчик.Сними́те, пожалуйста, показа́ния счётчика. |  |  | 
| start learning |  |   Небесный Отец, молю тебя ниспослать Дух Святой всем тем, кто верит словам Его |  |  | 
| start learning |  |   Меня начинает тошнить, когда мясная подливка касается моего гороха. |  |  | 
| start learning |  |   Я только что откуси́ла кусо́чек черви́вого я́блока.Ви́шня черви́вая. |  |  | 
| start learning |  |   цена приемлема для большинства жителей Города, однако явится здорово дорогостоящией для поездных иноземцев. |  |  | 
| start learning |  |  лошадиные бега   Я выставлю его на Куахогские скачки и он победит. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Ничто так не согревает моего сердца, как старенькая супружеская пара, идущая по улице рука в руке.На этих открытых камнях ей приходится затенять свою кладку вместо того, чтобы согревать её. |  |  | 
|  start learning przedsiębiorczość, incijatywa  |  |   Преувеличенно честный, Бета наделяет себя чертами, которые считаются положительными в концлагере: смекалка и предприимчивость.Местные братья проявили похвальную предприимчивость. |  |  | 
| start learning |  |   Дава́йте проя́вим смека́лку. |  |  | 
| start learning |  |   Господин – уважительное обращение к мужчине, более официальное, чем английское «мистер». |  |  | 
|  start learning dobroduszny, życzliwy, serdeczny  |  |   Таббс, ты такая добросердечная.Обычно люди на Среднем Востоке по своей природе добросердечны, смиренны и гостеприимны |  |  | 
| start learning |  |   Например, члены Туземной американской церкви называют пейотль — кактус, содержащий наркотические вещества,— «открывателем скрытого знания». |  |  | 
| start learning |  |   коренной житель коренной зуб коренное население |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Брак их был делом давно решённым, и его нельзя было сорвать из соображений материальных и семейных.Значит, были на то соображения.Посо́л США в Си́рии поки́нул страну́ из соображе́ний безопа́сности. |  |  | 
| start learning |  |   Тома уличи́ли во лжи. Она всегда говорила, что это лучший способ уличить мужа во лжи. Ученики могут потерять уважение к учителю, думая, что он боится быть уличенным в неправоте. |  |  | 
| start learning |  |   Ты бы удивилась какая дурная еда в помойке.Если бы не ты, ты думаешь я бы жил в этой помойке?Помо́йка воня́ет.Он ро́ется в помо́йках. |  |  | 
| start learning |  |   Очень выгодно также вкладывать деньги в скотоводство. отрасль животноводства |  |  | 
|  start learning szczególny, distinctive, peculiar  |  |   У него очень своеобра́зное поведе́ние.Он довольно своеобра́зный челове́к. |  |  | 
|  start learning kasza gryczana, buckwheat  |  |  |  |  | 
| start learning |  |   Поэтому Марта на последние деньги купила немного масла, крупы и кастрюльку. |  |  | 
|  start learning świetny, excellent, magnificent  |  |   Сейчас наши перспекти́вы на побе́ду превосхо́дны.Не считая нескольких оши́бок, твоё сочине́ние бы́ло превосхо́дным.Я зна́ю челове́ка, кото́рый превосходно владе́ет ру́сским языко́м. |  |  | 
|  start learning manifestacja, przejaw, display  |  |   Некоторые проявле́ния абстра́ктного иску́сства трудно поня́ть.Иногда небольшо́й пода́рок мо́жет быть проявле́нием большо́й любви́. |  |  | 
| start learning |  |   Рожь, пшени́ца и ячме́нь - зерновые культу́ры. |  |  | 
| start learning |  |  |  |  | 
| start learning |  |  |  |  |