Question |
Answer |
Oh, sorry, I didn't mean to bump into you. Go first. - No, it's ok. After you. start learning
|
|
Och, przepraszam, nie chciałem na ciebie wpaść. Idź pierwszy. – Nie, w porządku. Proszę przodem.
|
|
|
I am about to see Beyonce live for the third time in my life! Gosh, I'm pumped! I literally cannot wait. start learning
|
|
Zaraz zobaczę Beyonce na żywo po raz trzeci w życiu! Boże, jaram się! Dosłownie nie mogę się doczekać.
|
|
|
Please, forget about Brian. He is not worth your tears, girl! I cannot believe he left you on read. What a tosser. start learning
|
|
Co za ciul. Co za jełop. [TIP: mocno wulgarne] Proszę, zapomnij o Brianie. Nie jest wart twoich łez, dziewczyno! Nie mogę uwierzyć, że cię zignorował. Co za ciul.
|
|
|
I refuse to go out clubbing if the DJ does not play Beyonce's 'Single Ladies' at least once. That song is a banger! start learning
|
|
Nie pójdę do klubu, jeśli DJ nie zagra chociaż raz 'Single Ladies' Beyonce. Ta piosenka to hit!
|
|
|
Please, don't be daft. I certainly won't be lending Richard any more money. start learning
|
|
Proszę, nie bądź głupi/a. Na pewno nie pożyczę Richardowi więcej pieniędzy.
|
|
|
I wouldn't worry about Janice not wanting to come to your birthday party. She'll come round! Especially when she finds out Chandler will be there. start learning
|
|
zmienić zdanie, przekonać się (do czegoś) Nie martwiłbym się, że Janice nie chce przyjść na twoje urodziny. Przekona się! Zwłaszcza jak się dowie, że będzie tam Chandler.
|
|
|
Hey, go easy on me! I really didn't mean to scratch your car; I simply lost control over the brakes. start learning
|
|
Hej, potraktuj mnie łagodnie! Naprawdę nie chciałem zarysować twojego samochodu, po prostu straciłem panowanie nad hamulcami.
|
|
|
They have grown apart and I don't think they will last much longer. She will break up with him within the next 2 weeks! Mark my words! start learning
|
|
Oddalili się od siebie i nie sądzę, żeby przetrwali długo. Zerwie z nim w ciągu dwóch tygodni! Wspomnisz moje słowa!
|
|
|
You do not want to see that film, take my word for it. Two hours of my life I will never get back! start learning
|
|
Możesz wierzyć mi na słowo. Nie chcesz oglądać tego filmu, możesz mi wierzyć na słowo. Dwie godziny życia, których nigdy nie odzyskam!
|
|
|
No, please! At least hear me out before you make any decisions, I don't want you to regret anything! start learning
|
|
Nie, proszę! Przynajmniej mnie wysłuchaj, zanim podejmiesz decyzję. Nie chcę, żebyś czegoś żałowała!
|
|
|
I don't get why you worry so much about what Zack thinks about your career choices. Just blow him off, he's not worth your single thought. start learning
|
|
Nie rozumiem, czemu tak się przejmujesz tym, co Zack myśli o twojej karierze. Weź go olej, nie jest wart twojej uwagi.
|
|
|
It doesn't sit right with me. I don't think we should be avoiding Claire like this much longer. It doesn't sit right with me. start learning
|
|
To mi nie odpowiada. Nie czuję się z tym dobrze. Nie sądzę, że powinniśmy nadal unikać Claire. Nie czuję się z tym dobrze.
|
|
|
- Oh well, have a look - my phone screen is all broken now. - That's a bummer! Do you have insurance to get it replaced? start learning
|
|
- No patrz, ekran mojego telefonu jest cały zbity. - Jaka szkoda! Masz ubezpieczenie, żeby to wymienić?
|
|
|
- Can I lie down over here next to you? - Knock yourself out! start learning
|
|
Dawaj! Dajesz! Proszę bardzo! - Mogę się tu położyć obok ciebie? - Proszę bardzo!
|
|
|
How come you didn't stop talking about cheating husbands when we went out with the girls?! You didn't read the room? Michelle has just found out her man went off with his secretary. What a cliche. start learning
|
|
Weź się rozejrzyj. Domyśl się (o odczytywaniu i rozumieniu emocji oraz myśli osób obecnych w pomieszczeniu) Czemu nie przestałaś gadać o zdradzających mężach, kiedy byłyśmy z dziewczynami?! Nie ogarnęłaś sytuacji? Michelle właśnie się dowiedziała, że jej facet poszedł w tango z sekretarką.
|
|
|
Don't sell yourself short. Please, don't sell yourself short! You're such a brilliant supervisor! I've never had a better one and I can't stand you not believing in yourself! start learning
|
|
Nie miej o sobie tak niskiego mniemania. Proszę, nie miej o sobie tak niskiego mniemania! Jesteś genialnym opiekunem! Nigdy nie miałam lepszego i nie mogę znieść, że nie wierzysz w siebie!
|
|
|
I know his joke hurt you but don't let him show it! Just laugh it off next time, really. start learning
|
|
Wiem, że jego żart cię zabolał, ale nie daj mu tego po sobie poznać! Po prostu zbądź to śmiechem, serio.
|
|
|
- So, it turned out I failed my statistics exam. - Ha! In your face! You were bragging way too much about how good you are. start learning
|
|
- No i co, nie zdałem statystyki. - Ha! Dobrze ci tak! Za bardzo się przechwalałeś, jaki to jesteś świetny.
|
|
|
- Is it okay for me to have a look at your dissertation? - By all means! I hope it will give you some ideas. start learning
|
|
Oczywiście. Jak najbardziej. - Mogę rzucić okiem na twoją pracę dyplomową? - Oczywiście! Mam nadzieję, że da ci to trochę inspiracji.
|
|
|
I like where it's heading. My fitness journey has been challenging, but I'm starting to see progress. I like where it's heading. start learning
|
|
Podoba mi się kierunek, w którym to zmierza. Moja droga do formy nie była łatwa, ale zaczynam widzieć postępy. Podoba mi się kierunek, w którym to zmierza.
|
|
|
Oh, please. Cut the crap! I don't believe a single word you said! start learning
|
|
Przestań gadać głupoty. Przestań pieprzyć. No weź. Przestań pieprzyć! Nie wierzę w ani jedno twoje słowo!
|
|
|
Ok, I think we all have had way too many shots! Let's call it a night! It's Friday tomorrow and we have to be in the office at 8am. start learning
|
|
Dobra, chyba wszyscy wypiliśmy już za dużo! Czas kończyć. Jutro piątek, a mamy być w biurze na 8:00.
|
|
|
Karen, please. It's 4:55. We are about to finish for the day. Cut me some slack. start learning
|
|
Daj mi trochę luzu. Odpuść mi trochę. Karen, proszę. Jest 16:55. Zaraz kończymy dzień pracy. Daj mi trochę luzu.
|
|
|
- I am selling my flat and moving to Cambodia. I've decided! - You can't be serious! Please, tell me it's not true! start learning
|
|
Chyba nie mówisz poważnie. - Sprzedaję mieszkanie i przeprowadzam się do Kambodży. Zdecydowałem! - Chyba nie mówisz poważnie! Powiedz, że to nieprawda!
|
|
|
No, I meant it when I said I was dropping college. For real, no jokes. start learning
|
|
Nie, mówiłem serio, że rzucam studia. Na poważnie, bez żartów.
|
|
|
Really? More comments about my last Tinder date? Stop teasing me! I realised it was a mistake the moment he called me 'his angel'. start learning
|
|
Serio? Kolejne komentarze o mojej ostatniej randce z Tindera? Przestań mi dokuczać! Wiedziałam, że to błąd, gdy tylko nazwał mnie 'swoim aniołkiem'.
|
|
|
No, it can't be true! Melissa would never get back with Jake! Stop winding me up! start learning
|
|
Nie, to niemożliwe! Melissa nigdy nie wróciłaby do Jake’a! Przestań mnie wkręcać!
|
|
|
God, I simply can't stand Wes. Even his laughter makes me cringe. What a bellend. start learning
|
|
Co za cymbał. Co za debil. [TIP: bardzo obraźliwe i wulgarne] Boże, nie mogę znieść Wesa. Nawet jego śmiech mnie żenuje. Co za cymbał.
|
|
|
The level of procrastination I've reached is off the charts. I can spend hours doing anything but what I'm supposed to be doing. start learning
|
|
poza skalą (np. o czymś, co jest dobrej jakości) Poziom mojego odwlekania rzeczy jest poza skalą. Mogę godzinami robić wszystko, byle nie to, co powinnam.
|
|
|
I'm leaning towards taking the night train instead of the 6 am one. I just don't want to risk missing our flight and would prefer to get to Warsaw earlier. start learning
|
|
Skłaniam się ku wzięciu nocnego pociągu zamiast tego o 6 rano. Nie chcę ryzykować, że spóźnimy się na samolot i wolałabym być wcześniej w Warszawie.
|
|
|
- Shotgun! - Man, you're quick! I was just meant to say it myself. start learning
|
|
- Siadam z przodu! - Ale jesteś szybki! Właśnie miałem to powiedzieć.
|
|
|
I literally cannot stand the way Ted leaves his socks all over the bedroom floor. I swear, I might hurt him. I'm losing it. start learning
|
|
Dosłownie nie mogę znieść tego, jak Ted zostawia skarpetki na całej podłodze w sypialni. Przysięgam, chyba go skrzywdzę. Tracę cierpliwość.
|
|
|
I cannot believe Meryl got busted cheating on her finals! start learning
|
|
przyłapany na gorącym uczynku Nie mogę uwierzyć, że Meryl została przyłapana na oszukiwaniu na egzaminach końcowych!
|
|
|
Careful! Watch where you're going, man! Where's your head at? Do you wanna get run over?! start learning
|
|
Ostrożnie! Patrz jak idziesz, człowieku! Gdzie ty masz głowę? Chcesz, żeby cię potrąciło?!
|
|
|
- Gosh, this lecture is so boring, I think I will fall asleep in a minute. I need coffee! - Girl, I feel you. I swear I've just had a 2-minute nap. start learning
|
|
Rozumiem cię. Wiem, o czym mówisz. - O matko, ten wykład jest taki nudny, że zaraz zasnę. Potrzebuję kawy! - Dziewczyno, rozumiem cię. Przysięgam, właśnie miałam 2-minutową drzemkę.
|
|
|
Give him the benefit of the doubt. Jordan said he was late because his flight had been cancelled. Come on, give him the benefit of the doubt. He is really sorry and sounds pretty sincere. start learning
|
|
Uwierz mu na słowo. (gdy dajemy komuś kredyt zaufania) Jordan powiedział, że się spóźnił, bo odwołali mu lot. No weź, daj mu kredyt zaufania. Naprawdę przeprasza i brzmi szczerze.
|
|
|
You've been thinking about asking her out for a month now. Just get it out of the way! You will never find out if she fancies you if you keep admiring her on her insta stories. start learning
|
|
Myślisz o zaproszeniu jej na randkę od miesiąca. Po prostu to załatw! Nigdy się nie dowiesz, czy jej się podobasz, jeśli będziesz ją tylko podziwiać na Insta.
|
|
|
I get that you're tired and frustrated but don't take it out on me, I do not deserve to be treated like that. start learning
|
|
Rozumiem, że jesteś zmęczony i sfrustrowany, ale nie wyżywaj się na mnie. Nie zasługuję na takie traktowanie.
|
|
|
OK, you broke my car window, I 'accidentally' left your engine running. I guess we're even now. start learning
|
|
OK, zbiłeś szybę w moim aucie, a ja 'przypadkiem' zostawiłam twój silnik włączony. Myślę, że jesteśmy kwita.
|
|
|
Do you have a moment? I've had a hell of a day at work and I just need to vent. start learning
|
|
Potrzebuję się po prostu wygadać. Masz chwilkę? Miałam piekielny dzień w pracy i muszę się wygadać.
|
|
|
I am so tired! I don't have it in me to clean the house today. Shall we do it together over the weekend? start learning
|
|
Nie dam rady tego zrobić. Jestem tak zmęczona! Nie dam rady dziś posprzątać. Zrobimy to razem w weekend?
|
|
|
Nooo, have you really just booked flight tickets to Bali?! That's sick! start learning
|
|
No nieee, naprawdę właśnie kupiłeś bilety na Bali?! To ekstra!
|
|
|
Ok, I can see you want to tell me something. What did I do last night? I know I got a bit tipsy but hey - did I do something really bad? Come on, be honest with me, don't sugarcoat it! start learning
|
|
Nie słodź mi. Nie upiększaj rzeczywistości. OK, widzę, że chcesz mi coś powiedzieć. Co zrobiłam wczoraj? Wiem, że byłam trochę wstawiona, ale hej – zrobiłam coś bardzo złego? No, powiedz szczerze, tylko nie słodź!
|
|
|
Geez, thanks. There goes my dinner! There's nothing better than chats about blood, pus and intestines at the table. start learning
|
|
No super, dzięki. Straciłem apetyt! Nie ma to jak rozmowy o krwi, ropie i jelitach przy stole.
|
|
|
- Can you help me? I need you to go to the pharmacy and get some paracetamol for me, please. - Sure, I'm on it! Give me 10 minutes and I'll be back. start learning
|
|
- Możesz mi pomóc? Musisz iść do apteki po paracetamol. - Jasne, zajmę się tym! Daj mi 10 minut i wracam.
|
|
|
- Do you need me to pour more milk into your tea? - No, thank you! That will do. start learning
|
|
- Mam dolać ci mleka do herbaty? - Nie, dziękuję! To wystarczy.
|
|
|
I will go on a girls trip if I want to. Don't hold me back! It's not like I have to ask for your permission or anything. start learning
|
|
Pojadę na babski wyjazd, jeśli chcę. Nie ograniczaj mnie! To nie tak, że muszę pytać cię o pozwolenie czy coś.
|
|
|
- I won't be able to attend your graduation party, I'm afraid. - How come? start learning
|
|
- Obawiam się, że nie przyjdę na twoją imprezę z okazji ukończenia studiów. - Dlaczego?
|
|
|
- Is it true that Monica didn't tell Jeremy she was pregnant?! - Bang on! And that's why he got so mad! He would've preferred to know! start learning
|
|
Zgadza się! Dokładnie tak! - To prawda, że Monica nie powiedziała Jeremiemu, że była w ciąży?! - Dokładnie tak! I dlatego się tak wkurzył! Wolałby wiedzieć!
|
|
|
Look at this rain! You are completely soaked, girl! Here are some towels and the tea is almost done. Are you hungry? Can I fix you a plate? I do have some vegetarian lasagne! start learning
|
|
Nałożyć ci coś? Przygotować ci coś do jedzenia? Zobacz ten deszcz! Jesteś kompletnie przemoczona! Tu są ręczniki, a herbata już się robi. Jesteś głodna? Nałożyć ci coś? Mam wegetariańską lasagne!
|
|
|