Question | Answer | |||
---|---|---|---|---|
Czasownik "å prøve" oznacza "próbować" coś zrobić lub czegoś doświadczyć. (Jeg vil prøve å lære norsk - Chcę spróbować nauczyć się norweskiego). (Har du prøvd denne maten før? - Czy próbowałeś wcześniej tego jedzenia?). Oznacza również "przymierzać"
|
||||
Czasownik "å sjekke" oznacza "sprawdzać" lub "kontrolować" coś, aby upewnić się, że jest w porządku, poprawne lub działa. (Kan du sjekke om døren er låst? - Możesz sprawdzić, czy drzwi są zamknięte?). (Jeg må sjekke e-posten min - Muszę sprawdzić moją
|
||||
Czasownik "å søke" oznacza "szukać" czegoś lub kogoś. (Hva søker du etter? - Czego szukasz?). (De søkte etter den savnede hunden - Szukali zaginionego psa). Oznacza również "ubiegać się" o coś, np. o pracę, wizę, azyl, lub "składać podanie". (Hun skal
|
||||
Czasownik "å velge" oznacza "wybierać" lub "wybrać" jedną lub więcej opcji spośród dostępnych. (Hvilken farge velger du? - Który kolor wybierasz?). (Det var vanskelig å velge mellom de to alternativene - Trudno było wybrać między tymi dwoma alternatywami)
|
||||
Czasownik "å vente" oznacza "czekać" na kogoś lub coś. (Hvor lenge har du ventet? - Jak długo czekałeś?). (Jeg venter på bussen - Czekam na autobus). Może również oznaczać "oczekiwać", "spodziewać się" czegoś. (Vi venter besøk i kveld - Oczekujemy /
|
||||
Oznacza "znajdować", "odnajdywać" coś, co było zgubione lub czego się szukało. (Jeg kan ikke finne nøklene mine - Nie mogę znaleźć moich kluczy). Może też oznaczać "uważać" coś za jakieś lub "dochodzić do wniosku", często w konstrukcji "finne noe +
|
||||
"å rette" oznacza "prostować" coś, co jest krzywe. (Han rettet ut den bøyde spikeren - Wyprostował zgięty gwóźdź). Znaczy również "poprawiać" błędy. (Læreren rettet prøvene - Nauczyciel poprawiał testy). Używany jest też w znaczeniu "kierować",
|
||||
Forma zwrotna "å rette seg" oznacza "stosować się" do czegoś, "dostosowywać się" (zwykle z przyimkiem "etter"). (Alle må rette seg etter reglene - Wszyscy muszą stosować się do zasad). Może też oznaczać fizyczne "prostować się" (o ciele). (Han rettet seg
|
||||
Czasownik "å forby" oznacza "zabraniać" lub "zakazywać" czegoś, czyli formalnie nie pozwalać na coś. (Det er forbudt å røyke her - Palenie jest tu zabronione / Zabrania się tu palić). (Loven forbyr salg av alkohol til mindreårige - Prawo zabrania
|
||||
Czasownik "å interessere" oznacza "interesować", "zaciekawiać" kogoś. (Denne boken interesserer meg veldig - Ta książka bardzo mnie interesuje). (Musikk har alltid interessert henne - Muzyka zawsze ją interesowała). (Posiada bardzo powszechną formę
|
||||
Forma zwrotna "å interessere seg" oznacza "interesować się" czymś, poświęcać czemuś uwagę z zainteresowaniem. Zwykle używana z przyimkiem "for". (Jeg interesserer meg for historie - Interesuję się historią). (Hva interesserer du deg for på fritiden? -
|
||||
Czasownik "å kreve" oznacza "wymagać" czegoś (np. wysiłku, uwagi). (Denne jobben krever mye tålmodighet - Ta praca wymaga dużo cierpliwości). Oznacza również "żądać", "domagać się" czegoś (np. odpowiedzi, zapłaty, praw). (De krevde en forklaring på det
|
||||
"å telle" oznacza "liczyć". (Kan du telle til ti på norsk? - Umiesz policzyć do dziesięciu po norwesku?). (Hun talte pengene nøye - Policzyła dokładnie pieniądze). Może też oznaczać "doliczać (się)" do jakiejś liczby, "wchodzić w skład". (Barn under tre
|
||||
Czasownik "å begrense" oznacza "ograniczać" lub "limitować" zasięg, ilość, możliwości lub wolność czegoś. (Vi må begrense utgiftene våre denne måneden - Musimy ograniczyć nasze wydatki w tym miesiącu). (Tilgangen til området er begrenset - Dostęp do tego
|
||||
Czasownik "å bekrefte" oznacza "potwierdzać" (prawdziwość czegoś, otrzymanie czegoś) lub "zatwierdzać" (np. rezerwację, umowę). (Kan du bekrefte at du mottok e-posten? - Czy możesz potwierdzić, że otrzymałeś e-mail?). (Resultatene bekreftet våre
|
||||
Oznacza "adresować" list lub przesyłkę. (Husk å adressere konvolutten riktig - Pamiętaj, aby poprawnie zaadresować kopertę). Oznacza również "adresować" problem lub kwestię, czyli zająć się nią, skierować na nią uwagę. (Vi må adressere dette problemet
|
||||
Czasownik "å akseptere" oznacza "akceptować", "przyjmować" coś (np. ofertę, warunki, przeprosiny) lub "godzić się" na coś. (Jeg aksepterer tilbudet ditt - Akceptuję twoją ofertę). (Det er viktig å akseptere andre slik de er - Ważne jest, aby akceptować
|
||||
Czasownik "å fjerne" oznacza "usuwać" coś z jakiegoś miejsca lub "zdejmować". (Kan du fjerne tallerkenene fra bordet? - Czy możesz usunąć / zdjąć talerze ze stołu?). (Flekkfjerneren fjernet flekken effektivt - Odplamiacz skutecznie usunął plamę). Może też
|
||||
Forma zwrotna "å fjerne seg" oznacza "oddalać się" od kogoś lub czegoś, zwiększać dystans. (Han fjernet seg langsomt fra gruppen - Powoli oddalił się od grupy). (Skyene fjernet seg og solen kom fram - Chmury oddaliły się i wyszło słońce). (Istnieje
|
||||
Czasownik "å samle" oznacza "zbierać", "gromadzić" lub "kolekcjonować" rzeczy. (Han samler på frimerker - On kolekcjonuje znaczki). (Vi må samle inn penger til veldedighet - Musimy zebrać pieniądze na cele charytatywne). Może też oznaczać "składać" lub
|
||||
Forma zwrotna "å samle seg" oznacza "zbierać się", "gromadzić się" w odniesieniu do ludzi. (Folk samlet seg på torget for å protestere - Ludzie zebrali się na rynku, aby protestować). (Familien samlet seg rundt bordet - Rodzina zebrała się wokół stołu).
|
||||
Czasownik "å slette" oznacza "usuwać", "kasować" lub "wymazywać" dane cyfrowe, tekst, nagranie itp. (Husk å slette filene du ikke trenger - Pamiętaj, aby usunąć pliki, których nie potrzebujesz). (Jeg slettet meldingen ved en feiltakelse - Usunąłem
|
||||
Czasownik "å skje" oznacza "dziać się", "wydarzyć się" lub "stać się". Opisuje zajście jakiegoś zdarzenia lub procesu. (Hva skjer her? - Co się tu dzieje?). (Det skjedde en feil - Zdarzył się / nastąpił błąd). (Mye kan skje på ett år - Wiele może się
|
||||
Czasownik "å spare" oznacza "oszczędzać" pieniądze lub inne zasoby, np. energię. (Jeg sparer penger til en ny bil - Oszczędzam pieniądze na nowy samochód). (Husk å spare strøm! - Pamiętaj, aby oszczędzać prąd!). Oznacza również "zachowywać" coś na
|
||||
Oznacza "odrzucać" coś lub kogoś (De vraket mange av søknadene - Odrzucili wiele podań). (Denne er skadet, den må vrakes - Ten jest uszkodzony, trzeba go odrzucić.) Używany jest też w kontekście "kasowania" pojazdu. (Bilen var så skadet at den måtte
|
||||
Czasownik "å avlyse" oznacza "odwoływać" lub "anulować" wcześniej zaplanowane wydarzenie, spotkanie, podróż itp. (Konserten ble avlyst på grunn av dårlig vær - Koncert został odwołany z powodu złej pogody). (Vi må dessverre avlyse møtet i morgen -
|
||||
Czasownik "å feire" oznacza "świętować" lub "obchodzić" jakąś okazję, rocznicę, święto lub sukces. (Vi skal feire bursdagen hennes i helgen - Będziemy świętować jej urodziny w weekend). (Hvordan feirer dere jul i Norge? - Jak świętujecie Boże Narodzenie w
|
||||
Czasownik "å feste" oznacza "imprezować", "bawić się" na przyjęciu lub imprezie. (Ungdommene festet hele natten - Młodzież imprezowała całą noc). (Skal vi feste i kveld? - Imprezujemy dziś wieczorem?). Oznacza również "przymocowywać", "umocowywać" coś do
|
||||
Czasownik "å sløyfe" oznacza "pomijać", "opuszczać" coś (np. część programu, punkt na liście) lub "rezygnować" z czegoś. (Vi kan sløyfe det siste punktet på agendaen - Możemy pominąć ostatni punkt w programie). (De bestemte seg for å sløyfe desserten -
|
||||
Czasownik "å hamstre" oznacza "chomikować", "robić nadmierne zapasy" czegoś, często z obawy przed brakiem w przyszłości. (Folk begynte å hamstre dopapir da pandemien startet - Ludzie zaczęli chomikować papier toaletowy, gdy zaczęła się pandemia). (Det er
|
||||
Oznacza "tracić" coś (np. pracę, nadzieję) lub kogoś (np. bliską osobę). (Han mistet jobben sin forrige måned - Stracił pracę w zeszłym miesiącu). Oznacza również "gubić" jakiś przedmiot. (Jeg har mistet nøklene mine - Zgubiłem klucze). Używany jest też w
|
||||
Czasownik "å nytte" oznacza "być pożytecznym", "przydawać się" lub "pomagać" (mieć pozytywny efekt, przynosić korzyść). (Hans råd nyttet virkelig i den vanskelige situasjonen - Jego rada naprawdę przydała się / pomogła w tej trudnej sytuacji). (All
|
||||
Forma zwrotna "å nytte seg", zawsze używana z przyimkiem "av", oznacza "korzystać z" czegoś, "wykorzystywać" jakąś okazję lub zasób. (Jeg nyttet meg av sjansen til å stille et spørsmål - Skorzystałem z okazji, aby zadać pytanie). (Du bør nytte deg av
|
||||
Czasownik "å forsikre" oznacza "zapewniać" kogoś o czymś, dawać pewność. (Jeg kan forsikre deg om at alt er i orden - Mogę cię zapewnić, że wszystko jest w porządku). (Han forsikret henne om sin støtte - Zapewnił ją o swoim wsparciu). Oznacza również
|
||||
Czasownik "å spre" oznacza "rozprzestrzeniać", "rozsiewać" lub "szerzyć" coś (np. informacje, nasiona, chorobę). (Vinden spredte frøene over hele engen - Wiatr rozprzestrzenił nasiona po całej łące). (Nyheten spredte seg raskt - Wiadomość szybko się
|
||||
Czasownik "å beregne" oznacza "obliczać", "kalkulować" lub "szacować" coś (np. koszt, odległość, czas) w sposób dokładny, często przy użyciu obliczeń. (Vi må beregne de totale kostnadene for prosjektet - Musimy obliczyć całkowite koszty projektu). (Han
|
||||
Czasownik "å estimere" oznacza "szacować", "estymować", czyli określać w przybliżeniu wartość, ilość, wielkość czegoś, gdy dokładne obliczenie nie jest możliwe lub konieczne. (Det er vanskelig å estimere antall besøkende - Trudno jest oszacować liczbę
|