C1 Rektion der Verben

 0    179 flashcards    zszp3masny
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
Er hat mich von der Idee abgebracht.
start learning
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
start learning
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
start learning
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
start learning
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
start learning
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
start learning
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
start learning
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
start learning
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
start learning
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
start learning
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
start learning
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
start learning
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
start learning
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
start learning
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
start learning
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
start learning
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
start learning
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
start learning
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
start learning
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
start learning
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
start learning
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
start learning
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
start learning
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
start learning
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
start learning
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
start learning
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
start learning
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
start learning
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
start learning
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
start learning
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
start learning
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
start learning
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
start learning
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
start learning
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
start learning
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
start learning
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
start learning
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
start learning
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
start learning
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
start learning
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
start learning
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
start learning
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
start learning
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
start learning
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
start learning
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
start learning
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
start learning
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
start learning
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
start learning
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
start learning
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
start learning
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
start learning
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
start learning
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
start learning
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
start learning
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
start learning
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
start learning
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
start learning
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
start learning
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
start learning
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
start learning
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
start learning
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
start learning
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
start learning
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
start learning
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
start learning
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
start learning
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
start learning
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
start learning
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
start learning
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
start learning
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
start learning
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
start learning
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
start learning
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
start learning
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
start learning
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
start learning
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
start learning
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
start learning
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
start learning
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
start learning
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
start learning
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
start learning
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
start learning
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
start learning
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
start learning
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
start learning
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
start learning
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
start learning
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
start learning
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
start learning
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
start learning
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
start learning
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
start learning
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
start learning
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
start learning
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
start learning
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
start learning
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
start learning
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
start learning
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
start learning
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
start learning
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
start learning
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
start learning
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
start learning
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
start learning
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
start learning
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
start learning
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
start learning
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
start learning
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
start learning
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
start learning
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
start learning
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
start learning
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
start learning
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
start learning
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
start learning
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
start learning
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
start learning
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
start learning
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
start learning
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
start learning
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
start learning
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
start learning
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
start learning
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
start learning
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
start learning
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
start learning
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
start learning
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
start learning
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
start learning
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
start learning
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
start learning
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
start learning
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
start learning
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
start learning
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
start learning
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
start learning
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
start learning
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
start learning
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
start learning
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
start learning
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
start learning
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
start learning
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
start learning
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
start learning
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
start learning
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
start learning
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
start learning
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
start learning
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
start learning
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
start learning
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
start learning
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
start learning
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
start learning
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
start learning
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
start learning
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
start learning
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
start learning
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
start learning
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
start learning
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
start learning
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
start learning
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
start learning
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
start learning
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
start learning
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
start learning
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
start learning
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
start learning
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
start learning
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
start learning
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
start learning
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
start learning
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
start learning
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
start learning
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
start learning
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
start learning
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
start learning
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
start learning
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

You must sign in to write a comment