B2 - List 7

 0    101 flashcards    ericbergeron
download mp3 print play test yourself
 
Question Answer
“If you liked it, then you shoulda put a ring on it.”
start learning
« Si tu l'aimais tant que ça, tu n'avais qu'à y mettre une bague. »
You should have exchanged phone numbers.
start learning
Vous auriez dû échanger vos numéros.
He shouldn't have bid on that item. What is he gonna do with it?
start learning
Il n'aurait pas dû enchérir sur cet objet. Qu'est-ce qu'il va en faire?
If you'd told me earlier, we might have found a solution.
start learning
Si tu m'en avais parlé plus tôt, nous aurions pu trouver une solution.
How could you do that? Something might have happened to him!
start learning
Comment as-tu pu faire cela? Il aurait pu lui arriver quelque chose!
Listen, if I did anything that might have offended you – I'm sorry.
start learning
Écoute, si je t'ai blessé de quelque façon -- je suis désolé.
With the proper training, he might have become a great musician.
start learning
Avec l'entraînement adéquat, il aurait pu devenir un grand musicien.
I'm sorry. It's true I might have been a little harsh on him earlier.
start learning
Je suis désolé. C'est vrai, j'ai peut-être été un peu dur avec lui tout à l'heure.
You could have told me!
start learning
Tu aurais pu me le dire!
“Coulda, woulda, shoulda...” If I had a penny for every regret...
start learning
« J'aurais pu, j'aurais, j'aurais dû... » Si on me donnait un penny pour chaque regret...
Well, then I would have at least ten bucks!
start learning
Hé ben, j'aurais au moins dix dollars!
I could have been killed!
start learning
J'aurais pu me faire tuer!
Chill out! It could have been a lot worse.
start learning
Relax! Ça aurait pu être bien pire.
Come on, let's go find him. He can't have gotten very far.
start learning
Venez, allons le chercher. Il n'a pas dû aller très loin.
The suspect is wrong. It can't have been her because she was with me the whole night.
start learning
Ce n'est pas le bon suspect. Ça ne peut pas être elle parce que j'ai passé toute la nuit avec elle.
If even Little Johnny passed the test, then it can't have been very difficult.
start learning
Si même Toto a passé le test, c'est qu'il n'était probablement pas si difficile que ça.
She can't possibly have drunk the whole bottle on her own!
start learning
Elle ne peut pas avoir bu la bouteille toute seule!
He can't possibly have committed suicide. The gun was found in his right hand, while he was left-handed.
start learning
Il ne peut pas s'être suicidé, c'est impossible! On a trouvé l'arme dans sa main droite alors qu'il était gaucher.
Laughter is the best medicine!
start learning
Le rire est le meilleur remède!
She was trying to hold back her laughter.
start learning
Elle essayait de s'empêcher de rire.
History repeats itself.
start learning
L'histoire se répète.
What's the history of the Eiffel tower?
start learning
Quelle est l'histoire de la tour Eiffel?
Education is the best investment.
start learning
L'éducation est le meilleur investissement qui soit.
They're giving them the education they wished they'd had.
start learning
Ils leur donnent l'éducation qu'ils auraient aimé recevoir.
Show some mercy!
start learning
Sois un peu clément!
I don't pay attention to gossip.
start learning
Je ne m'intéresse pas aux ragots.
He didn't have the common courtesy to return my phone calls.
start learning
Il n'a pas eu la politesse de me rappeler.
“My biggest weakness is my sensitivity. I am too sensitive a person.”
start learning
« Ma plus grande faiblesse, c'est ma sensibilité. Je suis quelqu'un de trop sensible. »
I'm doing okay. Everything is okay. I swear.
start learning
Je vais bien. Tout va bien. Je le jure.
If you're gonna do something, you may as well do it right. Am I right?
start learning
Tant qu'à faire quelque chose, autant le faire bien. Pas vrai?
I won't be long I tell you. The whole thing doesn't take long.
start learning
Je te dis que ça ne prendra pas longtemps. Ça ne prend pas beaucoup de temps.
It's too soon to tell when, but I'll see you soon.
start learning
C'est trop tôt pour dire quand, mais on se verra bientôt.
Sure. Don't worry about it. I'm sure she's fine.
start learning
Oui. Ne t'inquiète pas pour ça. Je suis sûr qu'elle va bien.
He went straight home. It's a straight line from here to his house.
start learning
Il est rentré directement chez lui. C'est tout droit, d'ici à sa maison.
Did I fall asleep? What did you do while I was asleep?
start learning
Je me suis endormi? Qu'est-ce que vous avez fait, pendant que je dormais?
I'm super excited to be here with you today!
start learning
Je suis très excité d'être ici avec vous aujourd'hui!
It was pretty intense in that meeting room.
start learning
L'ambiance était très intense, dans cette salle de réunion.
– I guess you're right... – You're damn right, I'm right!
start learning
– Je suppose que tu as raison... – Tu as sacrément raison, j'ai raison!
The wall clock is running slow.
start learning
L'horloge retarde.
Seriously, do we need to talk about this now? In front of everyone?
start learning
Sérieusement, on doit vraiment parler de ça maintenant? Devant tout le monde?
Obviously, this goes without saying, but I'm gonna say it anyway:
start learning
Évidemment, cela va sans dire, mais je vais le dire quand même:
Certainly, there's nothing wrong with working a job like that.
start learning
Il n'y a assurément rien de mal à faire ce genre de travail.
Honestly, I don't even know why I'm talking to you!
start learning
Honnêtement, je ne sais même pas pourquoi je te parle!
Unfortunately, you don't have a choice!
start learning
Malheureusement, tu n'as pas le choix!
“Frankly, my dear, I don't give a damn.”
start learning
« Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis. »
Personally, I'd rather hear the bad news first.
start learning
Personnellement, je préfèrerais entendre la mauvaise nouvelle en premier.
Clearly, no one checked with me before deciding what to do.
start learning
De toute évidence, personne ne m'a consulté avant de décider quoi faire.
Hopefully, she'll get well soon.
start learning
Avec un peu de chance, elle sera bientôt sur pied.
Naturally, they want the best for their children.
start learning
Naturellement, ils veulent ce qu'il y a de mieux pour leurs enfants.
Luckily, someone stopped and helped us.
start learning
Heureusement, quelqu'un s'est arrêté pour nous aider.
Life has been so good to me!
start learning
La vie est si bonne pour moi!
Listen, this is really important to me.
start learning
Écoute, c'est vraiment important pour moi.
It's very difficult to recover from something like that.
start learning
C'est très difficile de se remettre d'une chose pareille.
She's like a totally different person now.
start learning
Elle est complètement différente à présent.
There's something seriously wrong with this vacuum cleaner.
start learning
Cet aspirateur a un sérieux problème.
You're absolutely right. It's a worthless piece of junk!
start learning
Tu as absolument raison. C'est de la camelote!
This is just fucking great... What am I supposed to do now?
start learning
Formidable... Et qu'est-ce que je suis censé faire, maintenant?
Too bad! Better luck next time.
start learning
Dommage! Ce sera mieux la prochaine fois.
A teenage geek became super rich selling his app to Microsoft.
start learning
Un ado geek est devenu super riche en vendant son appli à Microsoft.
What drives me so damn mad is that she didn't tell me about it.
start learning
Ce qui me met hors de moi qu'elle ne m'en ait pas parlé!
That game was pretty damn close! I really thought my team would win.
start learning
Le match était drôlement serré! J'ai vraiment cru que mon équipe allait gagner.
What you did back there was truly amazing.
start learning
Ce que vous avez fait, là-bas, était vraiment stupéfiant!
The suspect is armed and extremely dangerous.
start learning
Le suspect est armé et extrêmement dangereux.
I was the only other customer there.
start learning
J'étais le seul autre client.
Their organization is incredibly powerful.
start learning
Leur organisation est incroyablement puissante.
This is completely new information to me.
start learning
C'est une information inédite pour moi.
That project is officially dead.
start learning
Ce projet est officiellement mort.
It's way too early to be worrying about such things.
start learning
Il est beaucoup trop tôt pour s'inquiéter de ça.
She left us much too young.
start learning
Elle était bien trop jeune, quand elle nous a quittés.
Sure, it's entirely possible he said that -- but I'd still like to know the source.
start learning
C'est vrai, il est tout à fait possible qu'il ait dit cela -- mais j'aimerais quand-même connaître la source.
Mark was fully aware of the risks involved when he accepted the mission.
start learning
Mark était pleinement conscient des risques quand il a accepté la mission.
I'm terribly sorry about what happened last night.
start learning
Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé la nuit dernière.
It's awful hard to help people who don't want to help themselves.
start learning
C'est extrêmement difficile d'aider celui qui ne veut pas s'aider lui-même.
He's a bit nervous -- big day tomorrow.
start learning
Il est un peu nerveux -- demain, c'est le grand jour.
He's a little older than she is.
start learning
Il est un peu plus âgé qu'elle.
Don't you think it's kind of weird?
start learning
Tu ne crois pas que c'est un peu bizarre?
This is nearly impossible to find a parking spot around here!
start learning
Trouver une place de parking dans le coin, c'est quasiment impossible!
This is hardly surprising.
start learning
Ce n'est pas très étonnant.
She said she feels strong enough now.
start learning
Elle dit qu'elle se sent suffisamment forte, à présent.
The price is slightly higher than I expected.
start learning
Le prix est légèrement plus élevé que ce que je pensais.
After the run, I was barely able to walk!
start learning
Après la course, je ne pouvais quasiment plus marcher!
We placed a rather large order -- so it may take a while.
start learning
On a passé une grosse commande -- ça risque de prendre un petit bout de temps.
It's a fairly small town and everyone knows everyone else.
start learning
C'est une petite ville et tout le monde se connaît.
The box is pretty big! It's like... huge!
start learning
La boîte est drôlement grosse! Elle est... énorme!
The box is pretty big -- but not all that big. Maybe this size?
start learning
La boîte est plutôt grosse, mais pas tant que ça. À peu près cette taille?
He's quite happy with it! He says it couldn't get any better!
start learning
Il en est très content! Il dit que ça ne pourrait pas aller mieux!
He's quite happy with it, but, well, he thought it would be better.
start learning
Il en est plutôt content mais, bon, il pensait que ce serait mieux.
It seems pretty clear to me: he's trying to intimidate you!
start learning
Ça me semble très clair: il cherche à t'intimider.
Larry is doing pretty good but, you know, he's always complaining about something.
start learning
Larry va très bien, mais tu sais, il est toujours en train de se plaindre de quelque chose.
It's quite different this time, trust me!
start learning
C'est différent cette fois, crois-moi!
He's quite strong, but not as strong as his older brother.
start learning
Il est très fort, mais pas autant que son grand frère.
It was very quiet and then, all of a sudden, some guy started screaming.
start learning
Tout était très calme et d'un seul coup, un type s'est mis à crier.
Should I tuck my shirt in my pants or not?
start learning
Je rentre ma chemise dans mon pantalon ou pas?
Shall I tuck the kids into bed or will you do it?
start learning
Je mets les enfants au lit ou tu le fais?
I was doing some cleaning when someone knocked at the door.
start learning
J'étais en train de faire le ménage quand on a frappé à la porte.
I don't recall asking for your opinion. So stay out of this.
start learning
Je ne me souviens pas de t'avoir demandé ton avis. Alors, reste en dehors de ça.
They go skiing every winter.
start learning
Ils vont skier chaque hiver.
Were you spying on us the entire time?!
start learning
Tu nous espionnais depuis le début?!
She lives in Upper West Side.
start learning
Elle vit dans l'Upper West Side.
The ball bounced on the floor.
start learning
La balle a rebondi sur le sol.
I'm sorry but your check bounced.
start learning
Je suis désolé mais votre chèque a été refusé.

You must sign in to write a comment