|
Question |
Answer |
identificar y describir físicamente a las personas Hablar de las relaciones y de los parecidos entre las personas / Ernesto y Carolina se parecen, ¿no? Tienen los ojos parecidos, pero Ernesto también se parece a su padre: tienen el mismo pelo y la misma sonrisa. start learning
|
|
Personen identifizieren und körperlich beschreiben Über Beziehungen und Ähnlichkeiten zwischen Personen sprechen / Ernesto und Carolina sehen sich ähnlich, oder? Sie haben ähnliche Augen, aber Ernesto ähnelt auch seinem Vater: Sie haben die gleichen Haare und das gleiche Lächeln
|
|
|
Hace unos años mi mejor amiga y yo pasamos un verano en Malta. Allí conocimos a los componentes de una compañía de circo y vivimos unos meses con ellos. El año pasado publiqué un libro detallado sobre esa experiencia increíble En 2016 viajé a Kenia solo. Pasé allí tres meses, con solo una mochila y muy poco dinero. Conocí a gente maravillosa, aprendí muchas cosas y viví allí los meses más intensos y transformadores de toda mi vida start learning
|
|
Vor einigen Jahren verbrachten meine beste Freundin und ich einen Sommer auf Malta. Dort trafen wir die Mitglieder einer Zirkusgruppe und lebten einige Monate mit ihnen. Im vergangenen Jahr veröffentlichte ich ein ausführliches Buch über dieses Erlebnis. Im Jahr 2016 reiste ich allein nach Kenia. Ich verbrachte dort drei Monate nur mit einem Rucksack und sehr wenig Geld. Ich lernte wunderbare Menschen kennen, erlebte viel Neues und die intensivsten Monate meines ganzen Lebens
|
|
|
Me llamo Daniel, tengo 43 años y estoy soltero. Soy moreno, pelo largo, optimista y alegre. Me gusta leer y la jardinería. Busco una mujer cariñosa, preferentemente morena y madura, de 40 a 45 años, para una relación seria. Soy una chica joven, estudiante de Turismo. Alta, delgada, con ojos negros y pelo muy rizado. Alegre y activa. Busco un chico divertido y guapo, alto y preferentemente de ojos claros, para salir a bailar, al cine o viajar. start learning
|
|
Ich heiße Daniel, bin 43 Jahre alt und ledig. Ich habe dunkle, lange Haare, bin optimistisch und fröhlich. Ich lese gern und arbeite im Garten. Ich suche eine liebevolle, vorzugsweise dunkelhaarige Frau zwischen 40 und 45 Jahren für eine ernste Beziehun Ich bin ein junges Mädchen, Studentin der Tourismusbranche. Groß, schlank, mit schwarzen Augen und sehr lockigem Haar. Fröhlich und aktiv. Ich suche einen lustigen, hübschen, großen Jungen, vorzugsweise mit hellen Augen, zum Tanzen, Kino oder Reisen
|
|
|
¡Hola! Me llamo Marcos, tengo 29 años, mido 1,92 y peso 88 kg. Rubio, ojos azules. Trabajo en una agencia inmobiliaria. Me encanta viajar, salir de noche y hacer surf. Busco una chica alegre, preferiblemente alta y guapa Hola, soy Sergio, tengo 41 años y estoy divorciado desde hace 3. Soy profesor de Historia, calvo y con barba. Me encanta el deporte y soy atlético. Busco una mujer mayor de 30 años, simpática y deportista start learning
|
|
Hallo! Ich heiße Marcos, bin 29 Jahre alt, 1,92 m groß und wiege 88 kg. Blond mit blauen Augen. Ich arbeite in einer Immobilienagentur. Ich liebe Reisen, Ausgehen und Surfen. Ich suche ein fröhliches Mädchen, möglichst groß und hübsch Hallo, ich bin Sergio, 41 Jahre alt und seit 3 Jahren geschieden. Ich bin Geschichtslehrer, kahl und mit Bart. Ich liebe Sport und bin ziemlich sportlich. Ich suche eine sympathische, sportliche Frau über 30 Jahre
|
|
|
Daniel y Rosalía son compatibles... Daniel es compatible con Rosalía... Daniel y Rosalía pueden salir / pueden ponerse en contacto... Daniel puede salir con / puede contactar con Rosalía... A los dos les gusta(n)... Los dos son / tienen / quieren / parecen... start learning
|
|
Daniel und Rosalía sind kompatibel... Daniel ist mit Rosalía kompatibel... Daniel und Rosalía können ausgehen / können Kontakt aufnehmen... Daniel kann mit Rosalía ausgehen / kann Kontakt zu Rosalía aufnehmen... Beiden gefällt / gefallen... Beide sind / haben / wollen / scheinen...
|
|
|
Daniel y Rosalía son compatibles porque comparten intereses similares. A los dos les gusta viajar y la música. Los dos son alegres y sociables. Daniel puede salir con Rosalía los fines de semana. start learning
|
|
Daniel und Rosalía sind kompatibel, weil sie ähnliche Interessen teilen. Beiden gefällt es zu reisen und Musik zu hören. Beide sind fröhlich und gesellig. Daniel kann am Wochenende mit Rosalía ausgehen.
|
|
|
¿QUIÉN SE PARECE A QUIÉN? → Se utiliza para indicar a qué persona se parece otra en apariencia física o carácter. Su estado civil → Indica si es soltero/a, casado/a, divorciado/a, viudo/a, etc. start learning
|
|
WER ÄHNELT WEM? → Wird verwendet, um zu sagen, wem eine Person in Aussehen oder Charakter ähnlich ist. Familienstand → Gibt an, ob die Person ledig, verheiratet, geschieden, verwitwet usw. ist.
|
|
|
Tres adjetivos para describir su carácter → Palabras que describen cómo es la persona en su forma de ser, por ejemplo: alegre, simpático/a, paciente. Tres rasgos de su físico → Características de su apariencia, por ejemplo: alto/a, moreno/a, ojos verdes. start learning
|
|
Drei Adjektive zur Beschreibung des Charakters → Wörter, die beschreiben, wie die Person ist, z. B.: fröhlich, sympathisch, geduldig. Drei körperliche Merkmale → Eigenschaften des Aussehens, z. B.: groß, dunkelhaarig, grüne Augen.
|
|
|
Tres aficiones que tienen → Actividades que les gustan hacer en su tiempo libre, por ejemplo: leer, viajar, hacer deporte. Tres prendas de ropa o accesorios que llevan → Objetos o ropa que suelen usar, por ejemplo: gafas, chaqueta, reloj. start learning
|
|
Drei Hobbys, die sie haben → Aktivitäten, die sie in ihrer Freizeit gern machen, z. B.: lesen, reisen, Sport treiben. Drei Kleidungsstücke oder Accessoires, die sie tragen → Kleidung oder Gegenstände, die sie häufig benutzen, z. B.: Brille, Jacke, Uhr.
|
|
|
La relación que tienen contigo → Cómo está relacionada la persona contigo: amigo/a, compañero/a, familiar, pareja, etc. start learning
|
|
Die Beziehung, die sie zu dir haben → Wie die Person zu dir steht: Freund/in, Kollege/in, Familienmitglied, Partner/in usw.
|
|
|
¿En qué se parecen Cristina y Guille? → Pregunta sobre las similitudes entre Cristina y Guille. Puede referirse a su carácter, gustos, apariencia física o aficiones. ¿En qué se parecen Cristina y Joan? → Pregunta sobre las cosas que Cristina y Joan tienen en común, como rasgos físicos, personalidad o intereses. start learning
|
|
Worin ähneln sich Cristina und Guille? → Fragt nach den Gemeinsamkeiten zwischen Cristina und Guille. Es kann sich auf Charakter, Interessen, Aussehen oder Hobbys beziehen. Worin ähneln sich Cristina und Joan? → Fragt nach den Dingen, die Cristina und Joan gemeinsam haben, wie körperliche Merkmale, Persönlichkeit oder Interessen.
|
|
|
¿En qué no se parecen Cristina y Joan? → Pregunta sobre las diferencias entre Cristina y Joan: cómo son distintas en carácter, apariencia, hábitos o gustos. ¿Y ese es el padre? ¿Es la pareja de Cristina? → Pregunta para identificar a la persona mencionada y su relación con Cristina: si es su padre o su pareja. start learning
|
|
Worin unterscheiden sich Cristina und Joan? → Fragt nach den Unterschieden zwischen Cristina und Joan: wie sie sich in Charakter, Aussehen, Gewohnheiten oder Vorlieben unterscheiden. Und ist das der Vater? Ist er Cristinas Partner? → Fragt, wer die genannte Person ist und welche Beziehung sie zu Cristina hat: Vater oder Partner.
|
|
|
|
Me duele la cabeza desde la mañana. La cabeza es fundamental para el equilibrio del cuerpo. Usó la cabeza para resolver el problema rápidamente. La cabeza es la parte superior del cuerpo humano o animal que contiene el cerebro y los órganos de los sentidos; también puede significar mente, inteligencia o liderazgo. start learning
|
|
Mir tut der Kopf weh, weil ich zu wenig geschlafen habe. Er hat einen klugen Kopf und denkt logisch. In der Menge konnte man viele Köpfe sehen. Der Kopf ist der obere Teil des menschlichen oder tierischen Körpers, der das Gehirn und die Sinnesorgane enthält; im übertragenen Sinn bezeichnet er auch Verstand oder Führung.
|
|
|
el pelo // los pelos / el cabello Tiene el pelo largo y rizado. Me lavé el cabello antes de salir. Se me pusieron los pelos de punta del miedo. El pelo / el cabello es el conjunto de filamentos que crecen en la cabeza y otras partes del cuerpo humano; puede referirse tanto al aspecto físico como a características culturales o estéticas. start learning
|
|
Sie hat das Haar kurz geschnitten. Ich wasche mir jeden Morgen die Haare. Mir standen die Haare vor Angst zu Berge. Das Haar / die Haare sind feine Hornfäden, die auf dem menschlichen Körper wachsen, besonders auf dem Kopf; sie haben Schutzfunktion und Bedeutung für Aussehen und Identität.
|
|
|
|
Me entró polvo en el ojo. Tiene los ojos verdes y muy expresivos. Abre bien los ojos y mira con atención. El ojo es el órgano de la vista que permite percibir la luz, los colores y las formas; en sentido figurado puede referirse a la atención, el juicio o la vigilancia. start learning
|
|
Ich habe mir das Auge verletzt. Sie hat die Augen geschlossen. Öffne die Augen und pass gut auf. Das Auge ist das Sehorgan des Menschen und der Tiere, mit dem Licht, Farben und Formen wahrgenommen werden; übertragen bezeichnet es Aufmerksamkeit, Urteil oder Kontrolle.
|
|
|
|
Me duele la oreja derecha. El niño se tapó las orejas por el ruido. Escucha con las orejas bien abiertas. La oreja es el órgano externo de la audición que permite captar los sonidos y dirigirlos hacia el oído; también puede usarse en sentido figurado para indicar atención o disposición a escuchar. start learning
|
|
Mein Ohr tut weh. Das Kind hielt sich die Ohren zu. Hör gut zu und spitz die Ohren. Das Ohr ist das Hörorgan des Menschen und der Tiere, mit dem Schallwellen wahrgenommen werden; übertragen steht es für Aufmerksamkeit, Zuhören oder Gehorsam.
|
|
|
|
Tengo la nariz tapada por el resfriado. El niño se sonó las narices con un pañuelo. Metió la nariz en asuntos que no le importaban. La nariz es el órgano del olfato situado en el centro del rostro, que permite respirar y percibir olores; en sentido figurado puede expresar curiosidad, intuición o intromisión. start learning
|
|
Ich habe eine verstopfte Nase. Das Kind putzte sich die Nase. Er steckt ständig die Nase in fremde Angelegenheiten. Die Nase ist das Riechorgan des Menschen und der Tiere, das dem Atmen und dem Wahrnehmen von Gerüchen dient; übertragen steht sie für Spürsinn, Neugier oder Einmischung.
|
|
|
|
Me lavo la boca después de comer. Todos abrieron las bocas de sorpresa. No digas mentiras con la boca abierta. La boca es la abertura del rostro que permite hablar, comer y respirar; también se usa para expresar emociones o comunicarse. start learning
|
|
Ich putze mir den Mund nach dem Essen. Alle öffneten die Münder vor Überraschung. Sag keine Lügen mit offenem Mund. Der Mund ist die Öffnung im Gesicht, die zum Sprechen, Essen und Atmen dient; er wird auch verwendet, um Gefühle auszudrücken oder zu kommunizieren.
|
|
|
|
Se pintó los labios de rojo. Me corté el labio al caerme. Sus labios se movían mientras hablaba. El labio es cada uno de los pliegues carnosos que rodean la boca, importantes para hablar, besar y expresar emociones; también puede referirse a la sensualidad o comunicación. start learning
|
|
Sie schminkt die Lippen rot. Ich habe die Lippe beim Hinfallen verletzt. Seine Lippen bewegten sich beim Sprechen. Die Lippe ist der fleischige Rand des Mundes, wichtig zum Sprechen, Küssen und zur Gefühlsäußerung; sie kann auch Sinnlichkeit oder Kommunikation symbolisieren.
|
|
|
|
Me duele el diente desde ayer. Se cepilla los dientes tres veces al día. Perdió un diente jugando al fútbol. El diente es cada una de las estructuras duras situadas en la boca que sirven para morder y masticar los alimentos; también puede referirse a valor o firmeza en sentido figurado. start learning
|
|
Mein Zahn tut seit gestern weh. Er putzt die Zähne dreimal am Tag. Beim Fußballspiel hat er einen Zahn verloren. Der Zahn ist jede harte Struktur im Mund, die zum Beißen und Kauen von Nahrung dient; übertragen kann er für Mut oder Standhaftigkeit stehen.
|
|
|
|
Me quemé la lengua con la sopa caliente. Habla tres lenguas con fluidez. La lengua es importante para pronunciar correctamente. La lengua es el órgano muscular en la boca que permite hablar, degustar alimentos y tragar; también se refiere a un idioma o manera de hablar. start learning
|
|
Ich habe mir die Zunge an der heißen Suppe verbrannt. Sie spricht drei Sprachen fließend. Die Zunge ist wichtig für die richtige Aussprache. Die Zunge ist das Muskelorgan im Mund, das Sprechen, Schmecken und Schlucken ermöglicht; sie kann auch eine Sprache oder Sprechweise bezeichnen.
|
|
|
la mejilla / las mejillas Le dio un beso en la mejilla. Tenía las mejillas rojas por el frío. El niño apoyó la mejilla en la mano. La mejilla es cada una de las partes carnosas del rostro situadas a ambos lados de la nariz y la boca; participa en la expresión facial y puede simbolizar emociones como vergüenza o afecto. start learning
|
|
Sie gab ihm einen Kuss auf die Wange. Ihre Wangen waren vor Kälte rot. Das Kind lehnte die Wange an die Hand. Die Wange ist der fleischige Teil des Gesichts beiderseits von Nase und Mund; sie spielt eine Rolle bei der Mimik und kann Gefühle wie Scham oder Zuneigung ausdrücken.
|
|
|
|
Se secó el sudor de la frente. Tenía la frente arrugada por la preocupación. Los soldados avanzaban con las frentes en alto. La frente es la parte superior del rostro situada entre el cabello y las cejas; participa start learning
|
|
Er wischte sich den Schweiß von der Stirn. Sie hatte die Stirn vor Sorge gerunzelt. Die Soldaten gingen mit erhobenen Stirnen voran. Die Stirn ist der obere Teil des Gesichts zwischen Haaransatz und Augenbrauen; sie spielt eine Rolle bei der Mimik und wird mit Denken, Konzentration oder Haltung verbunden.
|
|
|
la barbilla / las barbillas Se apoyó la mano en la barbilla pensativo. El golpe le dejó un moretón en la barbilla. Los niños tenían las barbillas sucias de chocolate. La barbilla es la parte inferior y central del rostro, situada debajo de la boca; influye en la expresión facial y puede asociarse con firmeza o determinación. start learning
|
|
Er stützte die Hand nachdenklich auf das Kinn. Der Schlag hinterließ einen blauen Fleck am Kinn. Die Kinder hatten die Kinne voller Schokolade. Das Kinn ist der untere, mittlere Teil des Gesichts unterhalb des Mundes; es prägt die Mimik und wird oft mit Entschlossenheit oder Stärke verbunden.
|
|
|
La cara es la parte frontal de la cabeza que incluye los ojos, la nariz, la boca y otras facciones; expresa identidad, emociones y también puede usarse en sentido figurado. start learning
|
|
das Gesicht / die Gesichter Das Gesicht ist die vordere Seite des Kopfes mit Augen, Nase, Mund und weiteren Zügen; es zeigt Identität, Emotionen und wird auch im übertragenen Sinn verwendet.
|
|
|
La frente es la parte superior del rostro situada entre el cabello y las cejas; participa en la expresión facial y suele asociarse con pensamiento, concentración o actitud. start learning
|
|
Die Stirn ist der obere Teil des Gesichts zwischen Haaransatz und Augenbrauen; sie spielt eine Rolle bei der Mimik und wird mit Denken, Konzentration oder Haltung verbunden.
|
|
|
La sien es cada una de las zonas laterales de la cabeza, situadas entre la frente, la oreja y el ojo; es una parte sensible y se asocia a menudo con el dolor de cabeza o la tensión. start learning
|
|
die Schläfe / die Schläfen Die Schläfe ist der seitliche Bereich des Kopfes zwischen Stirn, Auge und Ohr; sie ist empfindlich und wird häufig mit Kopfschmerzen oder Spannung verbunden.
|
|
|
La ceja es el arco de pelo situado sobre el ojo que protege la vista del sudor y contribuye a la expresión facial, comunicando emociones como sorpresa, enfado o duda. start learning
|
|
die Augenbraue / die Augenbrauen Die Augenbraue ist der Haarbogen über dem Auge, der das Auge vor Schweiß schützt und eine wichtige Rolle in der Mimik spielt, etwa bei Überraschung, Ärger oder Zweifel.
|
|
|
la pestaña / las pestañas Se le cayó una pestaña en el ojo. Tiene las pestañas muy largas. Se maquilló las pestañas con rímel. La pestaña es cada uno de los pelos cortos que crecen en el borde de los párpados y protegen los ojos del polvo y la luz; también influyen en la expresión y la estética del rostro. start learning
|
|
Eine Wimper ist ihm ins Auge gefallen. Sie hat sehr lange Wimpern. Sie schminkte die Wimpern mit Mascara. Die Wimper ist jedes der kurzen Haare am Rand der Augenlider, die die Augen vor Staub und Licht schützen; sie tragen auch zur Mimik und zum ästhetischen Eindruck bei.
|
|
|
|
Me entró polvo en el ojo. Tiene los ojos claros y expresivos. Abre bien los ojos y presta atención. El ojo es el órgano de la vista que permite percibir la luz, los colores y las formas; en sentido figurado puede referirse a la atención, el juicio o la vigilancia. start learning
|
|
Mir ist Staub ins Auge gekommen. Sie hat helle, ausdrucksstarke Augen. Mach die Augen auf und pass gut auf. Das Auge ist das Sehorgan des Menschen und der Tiere, mit dem Licht, Farben und Formen wahrgenommen werden; übertragen steht es für Aufmerksamkeit, Urteil oder Kontrolle.
|
|
|
el párpado / los párpados El párpado es el pliegue móvil de piel que cubre y protege el ojo, regulando la entrada de luz y manteniendo la humedad; también participa en la expresión facial. start learning
|
|
das Augenlid / die Augenlider Das Augenlid ist die bewegliche Hautfalte, die das Auge bedeckt und schützt, den Lichteinfall reguliert und das Auge feucht hält; es ist auch Teil der Mimik.
|
|
|
la mejilla / las mejillas Le dio un beso en la mejilla. Tenía las mejillas rojas por el frío. Apoyó la mejilla en la almohada. La mejilla es cada una de las partes carnosas del rostro situadas a ambos lados de la nariz y la boca; interviene en la expresión facial y puede reflejar emociones como vergüenza o afecto. start learning
|
|
Sie gab ihm einen Kuss auf die Wange. Ihre Wangen waren vor Kälte rot. Er legte die Wange auf das Kissen. Die Wange ist der fleischige Teil des Gesichts beiderseits von Nase und Mund; sie spielt eine wichtige Rolle bei der Mimik und kann Gefühle wie Scham oder Zuneigung ausdrücken.
|
|
|
|
Se golpeó el pómulo al caer. Tiene los pómulos muy marcados. El maquillaje resaltaba los pómulos. El pómulo es el hueso prominente del rostro situado debajo del ojo y a los lados de la nariz; define la estructura facial y puede asociarse con la expresión y la apariencia. start learning
|
|
der Wangenknochen / die Wangenknochen Er stieß sich das Jochbein beim Sturz. Sie hat stark ausgeprägte Jochbeine. Das Make-up betonte die Jochbeine. Der Jochbein ist der hervorstehende Gesichtsknochen unter dem Auge und seitlich der Nase; er prägt die Gesichtsstruktur und beeinflusst den Ausdruck.
|
|
|
La nariz es el órgano del olfato situado en el centro del rostro, que permite respirar y percibir olores; en sentido figurado puede expresar curiosidad, intuición o intromisión. start learning
|
|
Die Nase ist das Riechorgan des Menschen und der Tiere, das dem Atmen und dem Wahrnehmen von Gerüchen dient; übertragen steht sie für Spürsinn, Neugier oder Einmischung.
|
|
|
la fosa nasal / las fosas nasales La fosa nasal es cada una de las cavidades de la nariz que permiten la entrada y salida del aire, filtran partículas y perciben olores. start learning
|
|
das Nasenloch / die Nasenlöcher Die Nasenhöhle ist jede der Nasenhöhlen, die das Ein- und Ausatmen von Luft ermöglichen, Partikel filtern und Gerüche wahrnehmen.
|
|
|
La boca es la abertura del rostro que permite hablar, comer y respirar; también se usa para expresar emociones o comunicarse. start learning
|
|
Der Mund ist die Öffnung im Gesicht, die zum Sprechen, Essen und Atmen dient; er wird auch verwendet, um Gefühle auszudrücken oder zu kommunizieren.
|
|
|
|
Se pintó los labios de rojo. Me corté el labio al caerme. Sus labios se movían mientras hablaba. El labio es cada uno de los pliegues carnosos que rodean la boca, importantes para hablar, besar y expresar emociones; también puede referirse a la sensualidad o comunicación. start learning
|
|
Sie schminkte die Lippen rot. Ich habe die Lippe beim Hinfallen verletzt. Seine Lippen bewegten sich beim Sprechen. Die Lippe ist der fleischige Rand des Mundes, wichtig zum Sprechen, Küssen und zur Gefühlsäußerung; sie kann auch Sinnlichkeit oder Kommunikation symbolisieren.
|
|
|
|
Me duele el diente desde ayer Se cepilla los dientes tres veces al día. Perdió un diente jugando al fútbol. El diente es cada una de las estructuras duras situadas en la boca que sirven para morder y masticar los alimentos; también puede referirse a valor o firmeza en sentido figurado. start learning
|
|
Mein Zahn tut seit gestern weh. Er putzt die Zähne dreimal am Tag. Beim Fußballspiel hat er einen Zahn verloren. Der Zahn ist jede harte Struktur im Mund, die zum Beißen und Kauen von Nahrung dient; übertragen kann er für Mut oder Standhaftigkeit stehen.
|
|
|
|
Me sangra la encía al cepillarme los dientes. Las frutas ayudan a mantener sanas las encías. El dentista revisó las encías cuidadosamente. La encía es el tejido que rodea y sostiene los dientes en la boca; protege las raíces dentales y contribuye a la salud bucal. start learning
|
|
das Zahnfleisch / die Zahnfleische Mein Zahnfleisch blutet beim Zähneputzen. Obst hilft, das Zahnfleisch gesund zu halten. Der Zahnarzt untersuchte das Zahnfleisch sorgfältig. Das Zahnfleisch ist das Gewebe, das die Zähne im Mund umgibt und stützt; es schützt die Zahnwurzeln und trägt zur Mundgesundheit bei.
|
|
|
|
Me quemé la lengua con la sopa caliente. Habla tres lenguas con fluidez. La lengua es importante para pronunciar correctamente. La lengua es el órgano muscular en la boca que permite hablar, degustar alimentos y tragar; también se refiere a un idioma o manera de hablar. start learning
|
|
Ich habe mir die Zunge an der heißen Suppe verbrannt. Sie spricht drei Sprachen fließend. Die Zunge ist wichtig für die richtige Aussprache. Die Zunge ist das Muskelorgan im Mund, das Sprechen, Schmecken und Schlucken ermöglicht; sie kann auch eine Sprache oder Sprechweise bezeichnen.
|
|
|
el paladar / los paladares El paladar es la parte superior interna de la boca que separa la cavidad oral de la nasal y participa en la masticación y en la percepción del sabor. start learning
|
|
Der Gaumen ist der obere Innenbereich des Mundes, der die Mundhöhle von der Nasenhöhle trennt und beim Kauen sowie Schmecken eine Rolle spielt.
|
|
|
la barbilla / las barbillas Se apoyó la mano en la barbilla pensativo. El golpe le dejó un moretón en la barbilla. Los niños tenían las barbillas sucias de chocolate. La barbilla es la parte inferior y central del rostro, situada debajo de la boca; influye en la expresión facial y puede asociarse con firmeza o determinación. start learning
|
|
Er stützte die Hand nachdenklich auf das Kinn. Der Schlag hinterließ einen blauen Fleck am Kinn. Die Kinder hatten die Kinne voller Schokolade. Das Kinn ist der untere, mittlere Teil des Gesichts unterhalb des Mundes; es prägt die Mimik und wird oft mit Entschlossenheit oder Stärke verbunden.
|
|
|
la mandíbula / las mandíbulas Me duele la mandíbula por el estrés. Abre bien las mandíbulas al bostezar. Se fracturó la mandíbula en el accidente. La mandíbula es el hueso inferior de la cara que sostiene los dientes inferiores y permite masticar, hablar y abrir o cerrar la boca. start learning
|
|
Mein Unterkiefer tut wegen Stress weh. Beim Gähnen öffnet man weit die Unterkiefer. Er hat sich den Unterkiefer beim Unfall gebrochen. Der Unterkiefer ist der untere Knochen des Gesichts, der die unteren Zähne hält und Kauen, Sprechen sowie das Öffnen und Schließen des Mundes ermöglicht.
|
|
|
la quijada / las quijadas Se le marcó la quijada al sonreír. Los boxeadores tienen las quijadas muy fuertes. Me golpearon en la quijada durante el partido. La quijada es la parte lateral y posterior de la mandíbula, importante para masticar y dar forma al rostro; también puede referirse a fuerza o firmeza de carácter. start learning
|
|
der Unterkiefer / die Unterkiefer Beim Lächeln zeichnete sich der Kieferknochen ab. Boxer haben sehr starke Kieferknochen. Er wurde im Spiel an den Kieferknochen getroffen. Der Kieferknochen ist der seitliche und hintere Teil des Unterkiefers, wichtig zum Kauen und für die Gesichtsform; übertragen kann er auch Stärke oder Entschlossenheit bedeuten.
|
|
|
La oreja es el órgano externo de la audición que permite captar los sonidos y dirigirlos hacia el oído; también puede usarse en sentido figurado para indicar atención o disposición a escuchar. start learning
|
|
Das Ohr ist das Hörorgan des Menschen und der Tiere, mit dem Schallwellen wahrgenommen werden; übertragen steht es für Aufmerksamkeit, Zuhören oder Gehorsam.
|
|
|
La barba es el vello que crece en el mentón y la mandíbula de los hombres; puede tener fines estéticos, culturales o simbólicos. start learning
|
|
Der Bart ist das Haar, das am Kinn und Unterkiefer von Männern wächst; er kann ästhetische, kulturelle oder symbolische Bedeutung haben.
|
|
|
La piel es el órgano externo que cubre y protege el cuerpo, regula la temperatura y percibe sensaciones; también se usa en sentido figurado para referirse a identidad o vulnerabilidad. start learning
|
|
Die Haut ist das äußere Organ, das den Körper bedeckt und schützt, die Temperatur reguliert und Sinneswahrnehmungen ermöglicht; im übertragenen Sinn kann sie Identität oder Verletzlichkeit bedeuten.
|
|
|
|
Se le notan las arrugas alrededor de los ojos. La crema ayuda a reducir las arrugas. La sábana tenía muchas arrugas. La arruga es un pliegue o surco en la piel, generalmente causado por la edad, la expresión facial o la deshidratación; también puede referirse a pliegues en telas u otros materiales. start learning
|
|
Man sieht die Falten um seine Augen. Die Creme hilft, die Falten zu reduzieren. Das Bettlaken hatte viele Falten. Die Falte ist eine Linie oder Vertiefung in der Haut, meist durch Alter, Mimik oder Dehydration; sie kann auch Falten in Stoffen oder anderen Materialien bezeichnen.
|
|
|
El lunar es una pequeña mancha oscura en la piel, generalmente de nacimiento o desarrollada con el tiempo; también puede aparecer en sentido figurado como señal o marca. start learning
|
|
das Muttermal / die Muttermale Der Leberfleck ist ein kleiner dunkler Fleck auf der Haut, meist angeboren oder im Laufe der Zeit entstanden; er kann auch im übertragenen Sinn als Merkmal oder Kennzeichen erscheinen.
|
|
|
La cabeza es la parte superior del cuerpo que contiene el cerebro, los ojos, la nariz, la boca y otros órganos sensoriales; también se usa en sentido figurado para referirse a dirección o liderazgo. start learning
|
|
Der Kopf ist der obere Teil des Körpers, der das Gehirn, Augen, Nase, Mund und andere Sinnesorgane enthält; übertragen steht er auch für Führung oder Richtung.
|
|
|
El pelo es el conjunto de filamentos que crecen en la cabeza o en otras partes del cuerpo; protege, regula la temperatura y tiene función estética. start learning
|
|
Das Haar ist die Gesamtheit der Fäden, die am Kopf oder an anderen Körperteilen wachsen; es schützt, reguliert die Temperatur und hat ästhetische Funktion.
|
|
|
El cuello es la parte del cuerpo que conecta la cabeza con el tronco, protege la tráquea y los vasos sanguíneos, y permite el movimiento de la cabeza. start learning
|
|
Der Hals ist der Körperteil, der den Kopf mit dem Rumpf verbindet, die Luftröhre und Blutgefäße schützt und Kopfbewegungen ermöglicht.
|
|
|
La nuca es la parte posterior del cuello, situada entre la cabeza y los hombros; protege la columna cervical y es sensible al tacto. start learning
|
|
Der Nacken ist der hintere Teil des Halses, zwischen Kopf und Schultern gelegen; er schützt die Halswirbelsäule und ist berührungsempfindlich.
|
|
|
la garganta / las gargantas La garganta es el conducto que conecta la boca y la nariz con el esófago y la laringe; permite tragar, respirar y hablar, y puede inflamarse por enfermedades o esfuerzo. start learning
|
|
Der Hals / Rachen ist der Kanal, der Mund und Nase mit Speiseröhre und Kehlkopf verbindet; er ermöglicht Schlucken, Atmen und Sprechen und kann sich durch Krankheiten oder Anstrengung entzünden.
|
|
|
El torso es la parte central del cuerpo que incluye el pecho, el abdomen y la espalda, sin brazos ni cabeza; sostiene los órganos internos y permite movimiento y postura. start learning
|
|
der Oberkörper / die Oberkörper Der Torso ist der zentrale Teil des Körpers, der Brust, Bauch und Rücken umfasst, ohne Arme und Kopf; er trägt die inneren Organe und ermöglicht Bewegung und Haltung.
|
|
|
El hombro es la articulación y área del cuerpo que conecta el brazo con el torso; permite el movimiento del brazo y sostiene peso. start learning
|
|
die Schulter / die Schultern Die Schulter ist das Gelenk und der Bereich des Körpers, der den Arm mit dem Torso verbindet; sie ermöglicht Armbewegungen und trägt Lasten.
|
|
|
El pecho es la parte frontal del torso que protege el corazón y los pulmones; participa en la respiración y puede reflejar emociones como orgullo o temor. start learning
|
|
Die Brust ist der vordere Teil des Torsos, der Herz und Lungen schützt; sie ist am Atmen beteiligt und kann Emotionen wie Stolz oder Angst ausdrücken.
|
|
|
la espalda / las espaldas Me duele la espalda por estar mucho tiempo sentado. Los jugadores tienen las espaldas muy musculosas. Apoyó la mochila en la espalda. La espalda es la parte posterior del torso que va desde el cuello hasta la cintura; sostiene la columna vertebral y los músculos que permiten el movimiento. start learning
|
|
Mein Rücken tut vom langen Sitzen weh. Die Spieler haben sehr muskulöse Rücken. Er legte den Rucksack auf den Rücken. La espalda es la parte posterior del torso que va desde el cuello hasta la cintura; sostiene la columna vertebral y los músculos que permiten el movimiento.
|
|
|
la columna vertebral / las columnas vertebrales Me duele la columna vertebral por mala postura. Los bailarines tienen las columnas vertebrales muy flexibles. El médico examinó la columna vertebral cuidadosamente. La columna vertebral es la estructura ósea que recorre el torso desde el cráneo hasta la pelvis, protege la médula espinal y sostiene el cuerpo. start learning
|
|
die Wirbelsäule / die Wirbelsäulen Mein Wirbelsäule tut wegen schlechter Haltung weh. Tänzer haben sehr flexible Wirbelsäulen. Der Arzt untersuchte die Wirbelsäule sorgfältig. Die Wirbelsäule ist die knöcherne Struktur, die den Torso vom Schädel bis zum Becken durchzieht, das Rückenmark schützt und den Körper stützt.
|
|
|
la cintura / las cinturas Se puso un cinturón alrededor de la cintura. Las bailarinas tienen las cinturas muy delgadas. Le dolía la cintura después de hacer ejercicio. La cintura es la parte del torso situada entre el pecho y las caderas; sostiene el tronco, permite flexibilidad y es un indicador de proporciones corporales. start learning
|
|
Sie legte einen Gürtel um die Taille. Die Tänzerinnen haben sehr schmale Taillen. Nach dem Training tat die Taille weh. Die Taille ist der Teil des Torsos zwischen Brust und Hüfte; sie stützt den Rumpf, ermöglicht Beweglichkeit und zeigt Körperproportionen an.
|
|
|
La cadera es la parte lateral inferior del torso, donde se unen el tronco y las piernas; sostiene el peso del cuerpo y permite movimientos de flexión y rotación. start learning
|
|
Die Hüfte ist der seitliche untere Teil des Torsos, wo Rumpf und Beine verbunden sind; sie trägt das Körpergewicht und ermöglicht Beuge- und Drehbewegungen.
|
|
|
el vientre / los vientres El vientre es la parte frontal del torso situada entre el pecho y la pelvis; contiene órganos digestivos y reproductivos, y participa en funciones corporales y movimientos. start learning
|
|
Der Bauch ist der vordere Teil des Torsos zwischen Brust und Becken; er enthält Verdauungs- und Fortpflanzungsorgane und ist an Körperfunktionen und Bewegungen beteiligt.
|
|
|
el ombligo / los ombligos El ombligo es la cicatriz en el centro del abdomen que marca el lugar donde estaba unida la persona a la placenta; también se usa en sentido figurado para indicar el centro de algo. start learning
|
|
der Bauchnabel / die Bauchnabel Der Bauchnabel ist die Narbe in der Mitte des Bauches, die die Stelle markiert, an der die Person mit der Plazenta verbunden war; übertragen kann er das Zentrum von etwas darstellen.
|
|
|
el corazón / los corazones El corazón es el órgano que bombea sangre a todo el cuerpo; también simboliza emociones, amor y afecto. start learning
|
|
Das Herz ist das Organ, das Blut durch den ganzen Körper pumpt; es symbolisiert auch Gefühle, Liebe und Zuneigung.
|
|
|
El pulmón es el órgano respiratorio que permite el intercambio de oxígeno y dióxido de carbono en la sangre; es vital para la respiración y la vida. start learning
|
|
Die Lunge ist das Atmungsorgan, das den Austausch von Sauerstoff und Kohlendioxid im Blut ermöglicht; sie ist lebenswichtig für die Atmung.
|
|
|
El hígado es un órgano interno que procesa nutrientes, produce bilis y desintoxica la sangre; es esencial para la digestión y el metabolismo. start learning
|
|
Die Leber ist ein inneres Organ, das Nährstoffe verarbeitet, Galle produziert und das Blut entgiftet; sie ist essentiell für Verdauung und Stoffwechsel.
|
|
|
el estómago / los estómagos El estómago es el órgano digestivo que descompone los alimentos mediante ácidos y enzimas; participa en la digestión y absorción de nutrientes. start learning
|
|
Der Magen ist das Verdauungsorgan, das Nahrung mit Säuren und Enzymen zersetzt; er ist an Verdauung und Nährstoffaufnahme beteiligt.
|
|
|
el intestino / los intestinos El intestino es el órgano del aparato digestivo que absorbe nutrientes y agua de los alimentos; se divide en intestino delgado y grueso y es vital para la digestión. start learning
|
|
Der Darm ist das Organ des Verdauungstrakts, das Nährstoffe und Wasser aus der Nahrung aufnimmt; er teilt sich in Dünn- und Dickdarm und ist lebenswichtig für die Verdauung.
|
|
|
El riñón es un órgano que filtra la sangre, elimina desechos y produce orina; es esencial para el equilibrio de líquidos y la salud del organismo. start learning
|
|
Die Niere ist ein Organ, das Blut filtert, Abfallstoffe ausscheidet und Urin produziert; sie ist wesentlich für den Flüssigkeitshaushalt und die Gesundheit.
|
|
|
El brazo es la extremidad superior del cuerpo que va desde el hombro hasta la mano; permite movimiento, fuerza y manipulación de objetos. start learning
|
|
Der Arm ist die obere Extremität des Körpers, die von der Schulter bis zur Hand reicht; er ermöglicht Bewegung, Kraft und das Greifen von Gegenständen.
|
|
|
El codo es la articulación que une el brazo con el antebrazo; permite doblar y extender el brazo para realizar movimientos precisos. start learning
|
|
der Ellbogen / die Ellbogen Der Ellenbogen ist das Gelenk, das den Oberarm mit dem Unterarm verbindet; es ermöglicht das Beugen und Strecken des Arms für präzise Bewegungen.
|
|
|
el antebrazo / los antebrazos El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la muñeca; permite movimientos de rotación y sostiene la mano para manipular objetos. start learning
|
|
der Unterarm / die Unterarme Der Unterarm ist der Teil des Arms zwischen Ellenbogen und Handgelenk; er ermöglicht Rotationsbewegungen und stützt die Hand zum Greifen von Gegenständen.
|
|
|
La muñeca es la articulación que une la mano con el antebrazo; permite movimientos de flexión, extensión y rotación de la mano. start learning
|
|
das Handgelenk / die Handgelenke Das Handgelenk ist das Gelenk, das die Hand mit dem Unterarm verbindet; es ermöglicht Beugung, Streckung und Rotation der Hand.
|
|
|
La mano es la extremidad del brazo que permite agarrar, sostener y manipular objetos; está formada por la palma, dedos y pulgar. start learning
|
|
Die Hand ist die Extremität des Arms, die Greifen, Halten und Manipulieren von Gegenständen ermöglicht; sie besteht aus Handfläche, Fingern und Daumen.
|
|
|
El dedo es cada una de las extremidades de la mano o del pie que permite manipular, tocar y equilibrar; incluye pulgar, índice, medio, anular y meñique. start learning
|
|
Der Finger ist jede Extremität der Hand oder des Fußes, die Greifen, Tasten und Gleichgewicht ermöglicht; dazu gehören Daumen, Zeigefinger, Mittelfinger, Ringfinger und kleiner Finger.
|
|
|
El pulgar es el dedo más grueso y corto de la mano, opuesto a los demás dedos; permite agarrar y manipular objetos con precisión. start learning
|
|
Der Daumen ist der dickste und kürzeste Finger der Hand, gegenüber den anderen Fingern; er ermöglicht präzises Greifen und Manipulieren von Gegenständen.
|
|
|
La uña es la placa dura que recubre la punta de los dedos de las manos o pies; protege los dedos y permite rascar o manipular objetos pequeños. start learning
|
|
Der Nagel ist die harte Platte, die die Spitze der Finger oder Zehen bedeckt; sie schützt die Finger und ermöglicht Kratzen oder das Greifen kleiner Gegenstände.
|
|
|
La pierna es la extremidad inferior del cuerpo que va desde la cadera hasta el pie; permite caminar, correr, saltar y mantener el equilibrio. start learning
|
|
Das Bein ist die untere Extremität des Körpers, die von der Hüfte bis zum Fuß reicht; es ermöglicht Gehen, Laufen, Springen und Gleichgewicht halten.
|
|
|
El muslo es la parte superior de la pierna, entre la cadera y la rodilla; contiene músculos fuertes que permiten correr, saltar y sostener el cuerpo. start learning
|
|
der Oberschenkel / die Oberschenkel Der Oberschenkel ist der obere Teil des Beins, zwischen Hüfte und Knie; er enthält starke Muskeln, die Laufen, Springen und das Tragen des Körpers ermöglichen.
|
|
|
la rodilla / las rodillas La rodilla es la articulación que une el muslo con la pierna; permite doblar, extender y rotar la pierna para caminar, correr y saltar. start learning
|
|
Das Knie ist das Gelenk, das Oberschenkel und Unterschenkel verbindet; es ermöglicht Beugen, Strecken und Drehen des Beins zum Gehen, Laufen und Springen.
|
|
|
la pantorrilla / las pantorrillas La pantorrilla es la parte posterior de la pierna entre la rodilla y el tobillo; contiene músculos que permiten caminar, correr y saltar. start learning
|
|
La pantorrilla es la parte posterior de la pierna entre la rodilla y el tobillo; contiene músculos que permiten caminar, correr y saltar.
|
|
|
el tobillo / los tobillos El tobillo es la articulación que conecta la pierna con el pie; permite movimientos de flexión, extensión y rotación para caminar, correr y mantener el equilibrio. start learning
|
|
der Knöchel / die Knöchel Der Knöchel ist das Gelenk, das Bein und Fuß verbindet; es ermöglicht Beugung, Streckung und Rotation zum Gehen, Laufen und Gleichgewicht halten.
|
|
|
El pie es la extremidad inferior del cuerpo que sostiene el peso y permite caminar, correr y mantener el equilibrio; está formado por talón, arco y dedos. start learning
|
|
Der Fuß ist die untere Extremität des Körpers, die das Gewicht trägt und Gehen, Laufen sowie Gleichgewicht ermöglicht; er besteht aus Ferse, Fußgewölbe und Zehen.
|
|
|
el dedo del pie / los dedos del pie El dedo del pie es cada una de las extremidades del pie que ayuda a mantener el equilibrio y a caminar; incluye el dedo gordo y los demás dedos menores. start learning
|
|
Die Zehe ist jede Extremität des Fußes, die beim Gleichgewicht und Gehen hilft; dazu gehören die große Zehe und die kleineren Zehen.
|
|
|
El talón es la parte posterior del pie que sostiene el peso al caminar o correr; actúa como amortiguador y proporciona estabilidad. start learning
|
|
Die Ferse ist der hintere Teil des Fußes, der beim Gehen oder Laufen das Gewicht trägt; sie wirkt als Stoßdämpfer und bietet Stabilität.
|
|
|
La piel es el órgano que cubre y protege el cuerpo; regula la temperatura, percibe sensaciones y previene infecciones. start learning
|
|
Die Haut ist das Organ, das den Körper bedeckt und schützt; sie reguliert die Temperatur, nimmt Sinneseindrücke wahr und verhindert Infektionen.
|
|
|
El hueso es una estructura dura del cuerpo que forma el esqueleto, protege los órganos internos y permite movimiento junto con los músculos. start learning
|
|
der Knochen / die Knochen Der Knochen ist eine harte Struktur des Körpers, die das Skelett bildet, innere Organe schützt und zusammen mit Muskeln Bewegung ermöglicht.
|
|
|
el músculo / los músculos El músculo es el tejido que permite el movimiento del cuerpo al contraerse y relajarse; trabaja junto con los huesos para realizar acciones físicas. start learning
|
|
Der Muskel ist das Gewebe, das durch Kontraktion und Entspannung Körperbewegungen ermöglicht; er arbeitet zusammen mit den Knochen, um körperliche Handlungen auszuführen.
|
|
|
la articulación / las articulaciones La articulación es la unión entre dos huesos que permite movimiento y flexibilidad; puede ser móvil, semimóvil o fija según su función. start learning
|
|
Das Gelenk ist die Verbindung zwischen zwei Knochen, die Bewegung und Flexibilität ermöglicht; es kann beweglich, halbbeweglich oder unbeweglich sein, je nach Funktion.
|
|
|
el soltero / los solteros El soltero es una persona adulta que no está casada ni tiene pareja formal; disfruta de su independencia y puede formar relaciones amorosas libremente. start learning
|
|
Der Ledige ist eine erwachsene Person, die nicht verheiratet ist und keine feste Partnerschaft hat; er genießt seine Unabhängigkeit und kann frei Beziehungen eingehen.
|
|
|
la soltera / las solteras La soltera es una mujer adulta que no está casada ni tiene pareja formal; disfruta de su independencia y puede establecer relaciones amorosas libremente. start learning
|
|
Die Ledige ist eine erwachsene Frau, die nicht verheiratet ist und keine feste Partnerschaft hat; sie genießt ihre Unabhängigkeit und kann frei Beziehungen eingehen.
|
|
|
El casado es un hombre que ha contraído matrimonio legalmente; comparte responsabilidades y decisiones con su pareja y vive bajo un compromiso formal. start learning
|
|
der Verheiratete / die Verheirateten Der Verheiratete ist ein Mann, der legal geheiratet hat; er teilt Verantwortung und Entscheidungen mit seinem Ehepartner und lebt in einer formellen Partnerschaft.
|
|
|
La casada es una mujer que ha contraído matrimonio legalmente; comparte responsabilidades y decisiones con su esposo y vive bajo un compromiso formal. start learning
|
|
die Verheiratete / die Verheirateten Die Verheiratete ist eine Frau, die legal geheiratet hat; sie teilt Verantwortung und Entscheidungen mit ihrem Ehemann und lebt in einer formellen Partnerschaft.
|
|
|
el divorciado / los divorciados El divorciado es un hombre que estuvo casado pero ha terminado legalmente su matrimonio; vive independientemente y puede formar nuevas relaciones amorosas. start learning
|
|
der Geschiedene / die Geschiedenen Der Geschiedene ist ein Mann, der verheiratet war, dessen Ehe aber rechtlich beendet wurde; er lebt unabhängig und kann neue Beziehungen eingehen.
|
|
|
la divorciada / las divorciadas La divorciada es una mujer que estuvo casada pero ha terminado legalmente su matrimonio; vive independientemente y puede formar nuevas relaciones amorosas. start learning
|
|
die Geschiedene / die Geschiedenen Die Geschiedene ist eine Frau, die verheiratet war, deren Ehe aber rechtlich beendet wurde; sie lebt unabhängig und kann neue Beziehungen eingehen.
|
|
|
El viudo es un hombre cuyo cónyuge ha fallecido; vive solo o con familia, y enfrenta la vida después de la pérdida de su pareja. start learning
|
|
der Verwitwete / die Verwitweten Der Verwitwete ist ein Mann, dessen Ehepartner verstorben ist; er lebt allein oder mit Familie und bewältigt das Leben nach dem Verlust seiner Partnerin.
|
|
|
La viuda es una mujer cuyo cónyuge ha fallecido; vive sola o con familia y enfrenta la vida después de la pérdida de su pareja. start learning
|
|
die Verwitwete / die Verwitweten Die Verwitwete ist eine Frau, deren Ehepartner verstorben ist; sie lebt allein oder mit Familie und bewältigt das Leben nach dem Verlust ihres Partners.
|
|
|
el separado / los separados El separado es un hombre que ha decidido vivir separado de su pareja legalmente casada; no ha disuelto el matrimonio pero mantiene vidas independientes. start learning
|
|
der Getrenntlebende / die Getrenntlebenden Der Getrenntlebende ist ein Mann, der beschlossen hat, von seinem legal verheirateten Partner getrennt zu leben; die Ehe ist noch nicht aufgelöst, aber sie führen getrennte Leben.
|
|
|
la separada / las separadas La separada es una mujer que ha decidido vivir separada de su pareja legalmente casada; no ha disuelto el matrimonio pero mantiene vidas independientes. start learning
|
|
die Getrenntlebende / die Getrenntlebenden Die Getrenntlebende ist eine Frau, die beschlossen hat, von ihrem legal verheirateten Partner getrennt zu leben; die Ehe ist noch nicht aufgelöst, aber sie führen getrennte Leben.
|
|
|
el prometido / los prometidos El prometido es un hombre que ha recibido un compromiso de matrimonio; está comprometido formalmente y planifica su futura vida con su pareja. start learning
|
|
der Verlobte / die Verlobten Der Verlobte ist ein Mann, der eine Eheverlobung eingegangen ist; er ist offiziell verlobt und plant sein zukünftiges Leben mit seiner Partnerin.
|
|
|
la prometida / las prometidas La prometida es una mujer que ha recibido un compromiso de matrimonio; está comprometida formalmente y planifica su futura vida con su pareja. start learning
|
|
die Verlobte / die Verlobten Die Verlobte ist eine Frau, die eine Eheverlobung eingegangen ist; sie ist offiziell verlobt und plant ihr zukünftiges Leben mit ihrem Partner.
|
|
|
el compañero / los compañeros El compañero es un hombre con el que se mantiene una relación de pareja sin estar casados; comparten su vida y actividades sin un compromiso legal formal. start learning
|
|
der Lebenspartner / die Lebenspartner Der Lebenspartner ist ein Mann, mit dem man eine Partnerschaft führt, ohne verheiratet zu sein; sie teilen ihr Leben und Aktivitäten ohne formelle rechtliche Bindung.
|
|
|
la compañera / las compañeras La compañera es una mujer con la que se mantiene una relación de pareja sin estar casadas; comparten su vida y actividades sin un compromiso legal formal. start learning
|
|
die Lebenspartnerin / die Lebenspartnerinnen Die Lebenspartnerin ist eine Frau, mit der man eine Partnerschaft führt, ohne verheiratet zu sein; sie teilen ihr Leben und Aktivitäten ohne formelle rechtliche Bindung.
|
|
|
Abogado soltero busca... Me llamo Daniel, tengo 43 años y estoy soltero. Soy moreno y llevo el pelo largo. Soy una persona optimista, alegre y, en general, me llevo bien con todo el mundo. Me gusta mucho leer y también la jardinería. Quiero conocer a una mujer cariñosa, preferentemente morena y madura, de entre 40 y 45 años, para una relación seria. start learning
|
|
Single-Anwalt sucht... Ich heiße Daniel, bin 43 Jahre alt und ledig. Ich habe dunkle Haare und trage sie lang. Ich bin optimistisch, fröhlich und komme im Allgemeinen mit allen Menschen gut zurecht. Ich lese sehr gern und interessiere mich auch für Gartenarbeit. Ich möchte eine liebevolle Frau kennenlernen, vorzugsweise mit dunklen Haaren, reif, zwischen 40 und 45 Jahren, für eine ernsthafte Beziehung.
|
|
|
Soy una chica joven, estudiante de Turismo. Físicamente, soy alta y delgada y creo que bastante guapa. Tengo los ojos negros y el pelo muy rizado. De carácter, soy bastante alegre y activa. Quiero conocer a un chico divertido y guapo para salir a bailar, ir al cine o viajar. Me gustan los chicos altos, preferentemente con los ojos claros. start learning
|
|
Ich bin ein junges Mädchen, Studentin im Fach Tourismus. Körperlich bin ich groß und schlank und halte mich für ziemlich hübsch. Ich habe schwarze Augen und sehr lockiges Haar. Vom Charakter her bin ich recht fröhlich und aktiv. Ich möchte einen lustigen und gutaussehenden Jungen kennenlernen, um tanzen zu gehen, ins Kino zu gehen oder zu reisen. Ich mag hohe Jungen, vorzugsweise mit hellen Augen.
|
|
|
Tengo 39 años y soy médica. Soy pelirroja, tengo los ojos verdes y llevo el pelo corto. Vivo con mi hijo pequeño en una casa con jardín. Me encanta hacer deporte y estar en el campo. Quiero conocer a un hombre soltero, con un trabajo estable, para tener una relación seria y tal vez casarnos. Me gustan los hombres tranquilos y con buen carácter. Físicamente, prefiero a los hombres rubios. start learning
|
|
Ich bin 39 Jahre alt und Ärztin. Ich habe rote Haare, grüne Augen und trage kurze Haare. Ich lebe mit meinem kleinen Sohn in einem Haus mit Garten. Ich liebe Sport und die Natur. Ich möchte einen ledigen Mann mit einem festen Job kennenlernen, für eine ernsthafte Beziehung und vielleicht Ehe. Ich mag ruhige Männer mit gutem Charakter. Körperlich bevorzuge ich blonde Männer.
|
|
|
¡Hola! Me llamo Marcos y tengo 29 años. Mido 1,92 y peso 88 kilos. Soy rubio y tengo los ojos azules. Mis amigos dicen que me parezco un poco a Heath Ledger. Actualmente trabajo en una agencia inmobiliaria. Me encanta viajar, salir de noche y hacer surf. Quiero conocer a una chica alegre, a ser posible alta y guapa. start learning
|
|
Hallo! Ich heiße Marcos und bin 29 Jahre alt. Ich bin 1,92 m groß und wiege 88 kg. Ich habe blonde Haare und blaue Augen. Meine Freunde sagen, ich sehe ein wenig wie Heath Ledger aus. Ich arbeite derzeit in einer Immobilienagentur. Ich liebe Reisen, Ausgehen am Abend und Surfen. Ich möchte ein fröhliches Mädchen kennenlernen, möglichst groß und hübsch.
|
|
|
Hola, soy Sergio. Tengo 41 años y desde hace 3 años estoy divorciado. Soy profesor de Historia en un instituto. Soy calvo y llevo barba. Me encanta el deporte y soy bastante atlético. Quiero conocer a una mujer de más de 30 años, simpática y deportista. start learning
|
|
Hallo, ich bin Sergio. Ich bin 41 Jahre alt und seit 3 Jahren geschieden. Ich arbeite als Geschichtslehrer an einem Gymnasium. Ich bin kahl und trage einen Bart. Ich liebe Sport und bin ziemlich athletisch. Ich möchte eine Frau über 30 kennenlernen, sympathisch und sportlich.
|
|
|
Daniel y Rosalía son compatibles y se entienden muy bien. Daniel es compatible con Rosalía y disfrutan de la compañía del otro. start learning
|
|
Daniel und Rosalía sind kompatibel und verstehen sich sehr gut. Daniel ist mit Rosalía kompatibel und sie genießen die Gesellschaft des anderen.
|
|
|
Daniel y Rosalía pueden salir juntos o ponerse en contacto fácilmente. Daniel puede salir con Rosalía o contactarla cuando quiera. start learning
|
|
Daniel und Rosalía können zusammen ausgehen oder leicht Kontakt aufnehmen. Daniel kann mit Rosalía ausgehen oder sie kontaktieren, wann immer er will.
|
|
|
A los dos les gusta viajar, leer y hacer deporte. Los dos son alegres, responsables y cariñosos; tienen intereses similares y quieren una relación seria. start learning
|
|
Beide mögen reisen, lesen und Sport treiben. Beide sind fröhlich, verantwortungsbewusst und liebevoll; sie haben ähnliche Interessen und möchten eine ernsthafte Beziehung.
|
|
|
– Parece simpático, ¿no? – Sí, es muy simpático y muy extrovertido. En eso se parece a Cristina. – ¿Y ese es el padre? ¿Es la pareja de Cristina? – No, este es el hermano de Cris, Joan. ¿No ves que se parecen mucho? – Sí, es verdad, tienen la misma nariz, la misma sonrisa... start learning
|
|
– Und ist das der Vater? Ist er Cristinas Partner? – Nein, das ist Cris’ Bruder, Joan. Siehst du nicht, wie ähnlich sie sich sehen? – Ja, stimmt, sie haben dieselbe Nase, dasselbe Lächeln... – Er wirkt sympathisch, oder? – Ja, er ist sehr sympathisch und sehr extrovertiert. In dieser Hinsicht ähnelt er Cristina.
|
|
|
Físicamente me parezco a mi madre, en el carácter me parezco a mi padre. Mi madre dice que me parezco a mi padre, pero yo creo que físicamente me parezco mucho más a mi madre. Soy alto, como ella, y los dos tenemos los ojos azules. En el carácter me parezco más a mi padre. start learning
|
|
Körperlich ähnele ich meiner Mutter, vom Charakter her meinem Vater. Meine Mutter sagt, dass ich meinem Vater ähnele, aber ich glaube, dass ich körperlich viel mehr meiner Mutter ähnele. Ich bin groß, wie sie, und wir beide haben blaue Augen. Vom Charakter her ähnele ich mehr meinem Vater.
|
|
|
Los dos tenemos los ojos verdes y somos bastante altos. Las dos llevamos el pelo largo y rizado. Tenemos la misma nariz y los mismos labios. Tenemos los ojos parecidos y el pelo parecido. start learning
|
|
Wir beide haben grüne Augen und sind ziemlich groß. Wir beide tragen lange, lockige Haare. Wir haben dieselbe Nase und dieselben Lippen. Wir haben ähnliche Augen und ähnliche Haare.
|
|
|
Estoy en el andén de la estación. Soy alta y morena. Tengo el pelo largo y liso. Llevo un vestido y un bolso. Ah, y llevo gafas de sol. Ok. Yo soy bajita y delgada. Llevo un vestido también. Soy rubia y llevo el pelo recogido con una pinza. start learning
|
|
Ich bin auf dem Bahnsteig des Bahnhofs. Ich bin groß und dunkelhaarig. Ich habe lange, glatte Haare. Ich trage ein Kleid und eine Handtasche. Ach ja, und ich trage eine Sonnenbrille. Okay. Ich bin klein und schlank. Ich trage auch ein Kleid. Ich bin blond und habe die Haare mit einer Haarspange hochgesteckt.
|
|
|
¡Ah! Y tengo un móvil en la mano. Estoy con dos amigos: una chica que lleva una trenza y un chico alto, que lleva vaqueros y una camiseta verde. ¡Hasta ahora! Yo estoy sola, de pie. A mi lado hay dos chicos y una chica sentados en un banco. start learning
|
|
Ah! Und ich habe ein Handy in der Hand. Ich bin mit zwei Freunden zusammen: einem Mädchen mit einem Zopf und einem großen Jungen, der Jeans und ein grünes T-Shirt trägt. Bis gleich! Ich bin allein und stehe. Neben mir sitzen zwei Jungen und ein Mädchen auf einer Bank.
|
|
|
En el trabajo me llevo bien con todo el mundo. Bueno, con casi todo el mundo, porque no consigo trabajar bien con Nacha en ningún proyecto. No me cae mal; además, es una mujer muy inteligente y muy trabajadora, pero chocamos siempre, no sé por qué. start learning
|
|
En el trabajo me llevo bien con todo el mundo. Bueno, con casi todo el mundo, porque no consigo trabajar bien con Nacha en ningún proyecto. No me cae mal; además, es una mujer muy inteligente y muy trabajadora, pero chocamos siempre, no sé por qué.
|
|
|
|
start learning
|
|
|
|
|
Él es guapo y alto. Es delgado y mide 1,80. Tiene el pelo rubio y liso. Tiene los ojos azules y grandes. Lleva barba y gafas. Pesa 64 kilos. start learning
|
|
Er ist hübsch und groß. Er ist schlank und 1,80 m groß. Er hat blonde, glatte Haare. Er hat blaue, große Augen. Er trägt einen Bart und eine Brille. Er wiegt 64 Kilo.
|
|
|
|
start learning
|
|
Sie ist eine schlanke Frau.
|
|
|
Ella es guapa y alta. Es una mujer delgada. Tiene el pelo castaño y rizado. Tiene los ojos verdes y grandes. No lleva gafas ni barba. start learning
|
|
Sie ist hübsch und groß. Sie ist eine schlanke Frau. Sie hat braune, lockige Haare. Sie hat grüne, große Augen. Sie trägt keine Brille und keinen Bart.
|
|
|
Él es bajo y gordo. El hombre es feo, pero simpático. Tiene el pelo negro y liso. Tiene los ojos marrones y pequeños. Tiene bigote y no lleva gafas. Ella es baja y delgada. Tiene el pelo negro y largo. Tiene los ojos pequeños y azules. No es fea. No lleva gafas. Su altura es media. start learning
|
|
Er ist klein und dick. Der Mann ist hässlich, aber sympathisch. Er hat schwarze, glatte Haare. Er hat braune, kleine Augen. Er hat einen Schnurrbart und trägt keine Brille. Sie ist klein und schlank. Sie hat schwarze, lange Haare. Sie hat kleine, blaue Augen. Sie ist nicht hässlich. Sie trägt keine Brille. Ihre Größe ist durchschnittlich.
|
|
|